“
Don’t.” Clary raised a warning hand. “I’m not really in the mood right now.” “That’s got to be the first time a girl’s ever said that to me,” Jace mused.
”Multilingual Translation Powered by OpenL
Chinese
"别。"克莱丽举起了一个警告的手势。"我现在真的没心情。" "这应该是第一次有女孩对我这么说,"杰斯沉思道。
French
« Ne fais pas ça. » Clary leva une main en signe d'avertissement. « Je ne suis pas vraiment d'humeur en ce moment. » « Ça doit être la première fois qu'une fille me dit ça, » Jace réfléchit.
Arabic
"لا تفعل." رفعت كلاري يدها محذرة. "أنا لست في المزاج الآن." "يجب أن تكون هذه المرة الأولى التي تقول لي فتاة ذلك" تأمل جيس.
Spanish
"No lo hagas." Clary levantó una mano en señal de advertencia. "Realmente no estoy de humor ahora mismo." "Eso tiene que ser la primera vez que una chica me dice eso," reflexionó Jace.
Russian
"Не надо." Клэри подняла предупреждающую руку. "Я сейчас не в настроении." "Это, наверное, впервые девушка сказала мне такое," задумчиво произнес Джейс.
Portuguese
"Não." Clary levantou uma mão em sinal de aviso. "Eu realmente não estou no clima agora." "Essa deve ser a primeira vez que uma garota me diz isso," Jace refletiu.
Indonesian
"Jangan." Clary mengangkat tangan sebagai peringatan. "Aku tidak benar-benar dalam suasana hati sekarang." "Itu pasti pertama kalinya seorang gadis mengatakan itu padaku," gumam Jace.
German
"Nicht." Clary hob warnend die Hand. "Ich bin gerade wirklich nicht in Stimmung." "Das muss das erste Mal sein, dass ein Mädchen mir das je gesagt hat," sinnierte Jace.
Japanese
「やめて。」クラリーは警告するように手を挙げた。「今は本当にその気分じゃないの。」「女の子にそんなこと言われるのは初めてだな」とジェイスは考え込むようにつぶやいた。
Hindi
"मत करो।" क्लेरी ने चेतावनी भरा हाथ उठाया। "मैं अभी मूड में नहीं हूँ।" "यह पहली बार होगा जब किसी लड़की ने मुझसे ऐसा कहा हो," जेस ने सोचा।
Related Quotes
Don’t stop there. I suppose there are also, what, vampires and werewolves and zombies?” “Of course there are. Although you mostly find zombies farther south, where the voudun priests are.” “What about mummies? Do they only hang around Egypt?” “Don’t be ridiculous. No one believes in mummies.
That does it,” said Jace. “I’m going to get you a dictionary for Christmas this year.” “Why?” Isabelle said. “So you can look up ‘fun.’ I’m not sure you know what it means.
One of the Silent Brothers is here to see you. Hodge sent me to wake you up. Actually he offered to wake you himself, but since it’s 5 a.m., I figured you’d be less cranky if you had something nice to look at.” “Meaning you?” “What else?
Get started with OpenL
Unlock Accurate AI Translation in 100+ Languages with OpenL Translate