“
The dupe of friendship, and the fool of love; have I not reason to hate and to despise myself? Indeed I do; and chiefly for not having hated and despised the world enough.
”Multilingual Translation Powered by OpenL
Chinese
友情的傻瓜,爱情的愚人;我难道没有理由来憎恨和鄙视自己吗?确实如此;主要是因为我没有足够地憎恨和鄙视这个世界。
French
Le dupe de l'amitié et le fou de l'amour ; n'ai-je pas de raison de me haïr et de me mépriser ? En effet, j'en ai ; et principalement pour ne pas avoir assez haï et méprisé le monde.
Arabic
نسخة الصداقة، والأحمق في الحب؛ أليس لدي سبب لكره نفسي ولامتهانها؟ بالفعل أفعل؛ وبشكل رئيسي لعدم كرهي وازدرائي للعالم بما فيه الكفاية.
Spanish
El tonto de la amistad y el tonto del amor; ¿no tengo razón para odiarme y despreciarme a mí mismo? De hecho, sí; y principalmente por no haber odiado y despreciado lo suficiente al mundo.
Russian
Двойник дружбы и дурак любви; разве у меня нет причин ненавидеть и презирать себя? Да, у меня есть; и главным образом за то, что я недостаточно ненавидел и презирал мир.
Portuguese
O tolo da amizade, e o tolo do amor; Não tenho razão para odiar e desprezar a mim mesmo? De fato, tenho; e principalmente por não ter odiado e desprezado o mundo o suficiente.
Indonesian
Dupa persahabatan, dan bodoh dalam cinta; apakah saya tidak memiliki alasan untuk membenci dan menghina diri sendiri? Memang begitu; terutama karena saya tidak cukup membenci dan menghina dunia.
German
Der Narren der Freundschaft und der Dummkopf der Liebe; habe ich nicht allen Grund, mich selbst zu hassen und zu verachten? In der Tat habe ich das; und hauptsächlich, weil ich die Welt nicht genug gehasst und verachtet habe.
Japanese
友情のだます者、愛情のばか者。私には自分自身を憎み軽蔑する理由がないだろうか?実際、私にはあります。そしてその主な理由は、世界をもっと憎み軽蔑していなかったことです。
Hindi
मित्रता का धोखा और प्यार का मूर्ख; क्या मेरे पास खुद को नफरत करने और अपने आप को तिरस्कार करने का कारण नहीं है? बिल्कुल है; और मुख्य रूप से इसलिए कि मैंने दुनिया को पर्याप्त नफरत और तिरस्कार नहीं किया।
Related Quotes
The worst part of success is trying to find someone who is happy for you.
The beginning of love is the will to let those we love be perfectly themselves, the resolution not to twist them to fit our own image. If in loving them we do not love what they are, but only their potential likeness to ourselves, then we do not love them: we only love the reflection of ourselves we find in them
Do I not destroy my enemies when I make them my friends?
Get started with OpenL
Unlock Accurate AI Translation in 100+ Languages with OpenL Translate