“
Do I not destroy my enemies when I make them my friends?
”Multilingual Translation Powered by OpenL
Chinese
我难道不是在把我的敌人变成朋友时毁灭了他们吗?
French
Ne détruis-je pas mes ennemis quand j'en fais mes amis?
Arabic
هل لا أدمر أعدائي عندما أجعلهم أصدقاء لي؟
Spanish
¿Acaso no destruyo a mis enemigos cuando los hago mis amigos?
Russian
Разве я не уничтожаю своих врагов, когда делаю их своими друзьями?
Portuguese
Eu não destruo meus inimigos quando os transformo em amigos?
Indonesian
Apakah saya tidak menghancurkan musuh-musuh saya ketika saya menjadikan mereka teman-teman saya?
German
Zerstöre ich nicht meine Feinde, wenn ich sie zu meinen Freunden mache?
Japanese
私は彼らを友達にするときに敵を破壊しないのでしょうか?
Hindi
क्या मैं अपने दुश्मनों को नष्ट नहीं करता जब मैं उन्हें अपने दोस्त बनाता हूँ?
Related Quotes
I usually give a book 40 pages. If it doesn’t grab me by then, adios. With young adult books, you can usually tell by Page 4 if it’s worth the time. The author establishes the conflict early, sometimes in the first sentence. The themes of hope, family, friendship and overcoming hardship appeal to most everyone.
Anyone born in the year 1950 who grew to fancy themselves as a soulful 18-year-old bought ‘Songs of Leonard Cohen’ upon its original release in 1968. For many of them, it was the beginning of a lifelong friendship.
To cement a new friendship, especially between foreigners or persons of a different social world, a spark with which both were secretly charged must fly from person to person, and cut across the accidents of place and time.
Get started with OpenL
Unlock Accurate AI Translation in 100+ Languages with OpenL Translate