“
The first meaningful friendship moment we had was when Ant sent me a Fred Flintstone Christmas card and it said, ‘To Dec from Ant, have a yabba dabba do Christmas.’
”Multilingual Translation Powered by OpenL
Chinese
我们第一次有意义的友谊时刻是当Ant寄给我一张弗雷德·弗林斯通圣诞卡,上面写着:“给Dec,祝你过一个yabba dabba do的圣诞节,来自Ant。”
French
Le premier moment significatif d'amitié que nous avons eu a été lorsque Ant m'a envoyé une carte de Noël de Fred Flintstone et il était écrit, "À Dec de la part d'Ant, passe un Noël yabba dabba do".
Arabic
كانت أول لحظة صداقة ذات معنى بيننا عندما أرسلني آنت بطاقة عيد الميلاد لفرد فلينستون وكتب عليها: "لـ ديك من آنت، أتمنى لك عيد ميلاد يابا دابا دو."
Spanish
El primer momento significativo de amistad que tuvimos fue cuando Ant me envió una tarjeta de Navidad de Fred Flintstone que decía, 'Para Dec de Ant, que tengas una Navidad llena de yabba dabba do'.
Russian
Первым значимым моментом нашей дружбы было, когда Энт отправил мне открытку с Рождеством Фреда Флинстоуна, на которой было написано: "Деку от Энта, пусть у тебя будет рождественское ура-ура!".
Portuguese
O primeiro momento significativo de amizade que tivemos foi quando o Ant me enviou um cartão de Natal do Fred Flintstone que dizia: "Para Dec, de Ant, tenha um Natal yabba dabba do."
Indonesian
Momennya pertemanan yang berarti pertama kali kami alami adalah ketika Ant mengirimkan saya kartu Natal Fred Flintstone dan tertulis, 'Untuk Dec dari Ant, selamat Natal yang penuh semangat.'
German
Der erste bedeutungsvolle Moment unserer Freundschaft war, als Ant mir eine Weihnachtskarte mit Fred Feuerstein schickte und darauf stand: "An Dec von Ant, hab ein frohes Weihnachtsfest mit Yabba Dabba Do."
Japanese
最初に意義のある友情の瞬間を迎えたのは、アントが私にフレッド・フリントストーンのクリスマスカードを送ってきたときでした。それには、「DecからAntへ、ヤバダバドゥのクリスマスを」と書かれていました。
Hindi
हमारा पहला मायनेदार मित्रता क्षण था जब एंट ने मुझे एक फ्रेड फ्लिंटस्टोन क्रिसमस कार्ड भेजा और उसमें लिखा था, 'डेक से एंट, क्रिसमस की हार्दिक शुभकामनाएं।'
Related Quotes
The building of friendship, family, community and love is complicated. We are so isolated in this country, no longer supported by tribes and villages.
And though my Lord hath lost his estate and been banished out of his country, yet neither despised poverty nor pinching necessity could make him break the bonds of friendship or weaken his loyal duty.
I’m calling my book series the ‘with God series.’ And this next ‘with God’ book is Friendship with God, which comes out in November. This books challenges us to bring about the end of ‘better’ on this planet.
Get started with OpenL
Unlock Accurate AI Translation in 100+ Languages with OpenL Translate