“
One can never have enough socks,” said Dumbledore. “Another Christmas has come and gone and I didn’t get a single pair. People will insist on giving me books.
”Multilingual Translation Powered by OpenL
Chinese
邓布利多说:“袜子永远不嫌多。又一个圣诞节来了又走,我一个袜子都没收到。人们总是坚持要送我书。”
French
« On n'a jamais assez de chaussettes, » a dit Dumbledore. « Un autre Noël est passé et je n'ai reçu aucune paire. Les gens insistent pour me donner des livres.
Arabic
"لا يمكن للمرء أن يمتلك ما يكفي من الجوارب"، قال دمبلدور. "مر عيد الميلاد آخر ولم أحصل على زوج واحد. يصر الناس على إهدائي الكتب.
Spanish
"Nunca se pueden tener suficientes calcetines", dijo Dumbledore. "Otro Navidad ha llegado y se ha ido y no recibí ni un solo par. La gente insiste en regalarme libros.
Russian
"Никогда не бывает достаточно носков," - сказал Дамблдор. "Еще одно Рождество пришло и прошло, и мне так и не подарили ни одной пары. Люди упорно продолжают дарить мне книги.
Portuguese
"Uma pessoa nunca tem meias suficientes," disse Dumbledore. "Mais um Natal se passou e eu não recebi nenhum par. As pessoas insistem em me dar livros.
Indonesian
"Seseorang tidak pernah memiliki cukup kaus kaki," kata Dumbledore. "Natal lain telah datang dan pergi dan saya tidak mendapatkan satu pasang pun. Orang-orang terus-menerus memberi saya buku.
German
"Man kann nie genug Socken haben", sagte Dumbledore. "Ein weiteres Weihnachten ist gekommen und vergangen, und ich habe nicht ein einziges Paar bekommen. Die Leute bestehen darauf, mir Bücher zu schenken.
Japanese
「靴下はいくらあっても足りないものだ」とダンブルドアは言った。「またひとつクリスマスが過ぎ去ったが、僕は一足ももらっていない。人々はどうしても僕に本を贈りたがるんだよ。」
Hindi
"कोई भी कभी पर्याप्त मोज़े नहीं रख सकता," डंबलडोर ने कहा। "एक और क्रिसमस आ गया और चला गया और मुझे एक भी जोड़ी नहीं मिली। लोग मुझे किताबें देने पर जोर देते रहते हैं।"
Related Quotes
I spent my life folded between the pages of books. In the absence of human relationships I formed bonds with paper characters. I lived love and loss through stories threaded in history; I experienced adolescence by association. My world is one interwoven web of words, stringing limb to limb, bone to sinew, thoughts and images all together. I am a being comprised of letters, a…
You have to write the book that wants to be written. And if the book will be too difficult for grown-ups, then you write it for children.
A book lying idle on a shelf is wasted ammunition.
Get started with OpenL
Unlock Accurate AI Translation in 100+ Languages with OpenL Translate