Oh, I wouldn’t mind, Hazel Grace. It would be a privilege to have my heart broken by you.

Multilingual Translation Powered by OpenL

Chinese

哦,我不会介意的,Hazel Grace。能被你伤心,那将是一种荣幸。

French

Oh, je ne m'en soucierais pas, Hazel Grace. Ce serait un privilège d'avoir mon cœur brisé par toi.

Arabic

أوه، لا يهمني، هازل غريس. سيكون من دواعي سروري أن تكسري قلبي.

Spanish

Oh, no me importaría, Hazel Grace. Sería un privilegio que tú rompieras mi corazón.

Russian

О, мне бы не хотелось, Хейзел Грейс. Это было бы привилегией - иметь сломанным сердце тобой.

Portuguese

Ah, eu não me importaria, Hazel Grace. Seria um privilégio ter meu coração partido por você.

Indonesian

Oh, saya tidak keberatan, Hazel Grace. Itu akan menjadi suatu kehormatan bagi saya untuk memiliki hati yang patah olehmu.

German

Oh, es würde mir nichts ausmachen, Hazel Grace. Es wäre eine Ehre, mein Herz von dir brechen zu lassen.

Japanese

ああ、気にしないよ、ヘーゼル・グレイス。あなたに心を砕かれるのは、光栄だよ。

Hindi

ओह, मुझे कोई आपत्ति नहीं होगी, हेज़ल ग्रेस। आपके द्वारा मेरा दिल टूटना मेरे लिए एक सम्मान की बात होगी।