“
Ever has it been that love knows not its own depth until the hour of separation.
”Multilingual Translation Powered by OpenL
Chinese
爱之深,别时方知。
French
Il a toujours été ainsi : l'amour ne connaît pas sa propre profondeur jusqu'à l'heure de la séparation.
Arabic
لطالما كان الحب لا يدرك عمقه الحقيقي حتى يأتي وقت الفراق.
Spanish
Siempre ha sido así que el amor no conoce su propia profundidad hasta la hora de la separación.
Russian
Всегда было так, что любовь не познает своей истинной глубины до часа разлуки.
Portuguese
Sempre foi assim que o amor não conhece sua própria profundidade até a hora da separação.
Indonesian
Selalu saja cinta tidak mengenal kedalamannya sendiri hingga tiba saat perpisahan.
German
Immer schon war es so, dass die Liebe ihre eigene Tiefe nicht erkennt, bis zur Stunde der Trennung.
Japanese
愛は別れの時が来るまで、その真の深さを知らないものだ。
Hindi
प्रेम अपनी गहराई को तब तक नहीं जानता जब तक वियोग का समय नहीं आता।
Related Quotes
Love is a serious mental disease.
Have you ever been in love? Horrible isn’t it? It makes you so vulnerable. It opens your chest and it opens up your heart and it means that someone can get inside you and mess you up. You build up all these defenses, you build up a whole suit of armor, so that nothing can hurt you, then one stupid person, no different from any…
Loving others always costs us something and requires effort. And you have to decide to do it on purpose. You can’t wait for a feeling to motivate you.
Get started with OpenL
Unlock Accurate AI Translation in 100+ Languages with OpenL Translate