“
Music was my refuge. I could crawl into the space between the notes and curl my back to loneliness.
”Multilingual Translation Powered by OpenL
Chinese
音乐是我的避风港。我可以爬进音符之间的空间,将背蜷缩以对抗孤独。
French
La musique était mon refuge. Je pouvais me glisser dans l'espace entre les notes et recroqueviller mon dos face à la solitude.
Arabic
كانت الموسيقى ملجأي. كنت أستطيع الزحف إلى الفجوة بين النوتات وألتف بظهري على الوحدة.
Spanish
La música era mi refugio. Podía arrastrarme al espacio entre las notas y encorvar mi espalda frente a la soledad.
Russian
Музыка была моим убежищем. Я могла забраться в пространство между нотами и свернуться спиной к одиночеству.
Portuguese
A música era o meu refúgio. Eu podia me encolher no espaço entre as notas e curvar minhas costas para a solidão.
Indonesian
Musik adalah tempat perlindunganku. Aku bisa merangkak masuk ke dalam ruang di antara nada-nada dan membungkuk menghadap kesendirian.
German
Musik war meine Zuflucht. Ich konnte in den Raum zwischen den Noten kriechen und meinen Rücken vor Einsamkeit krümmen.
Japanese
音楽が私の避難所でした。私は音符の間の空間に這い込み、孤独に背を丸めることができました。
Hindi
संगीत मेरी शरणस्थली थी। मैं सुरों के बीच की जगह में घुसकर और अकेलेपन को अपनी पीठ दिखाकर सिमट सकता था।
Related Quotes
Why do people have to be this lonely? What’s the point of it all? Millions of people in this world, all of them yearning, looking to others to satisfy them, yet isolating themselves. Why? Was the earth put here just to nourish human loneliness?
And, in the end The love you take is equal to the love you make.
After silence, that which comes nearest to expressing the inexpressible is music.
Get started with OpenL
Unlock Accurate AI Translation in 100+ Languages with OpenL Translate