“
Books are no more threatened by Kindle than stairs by elevators.
”Multilingual Translation Powered by OpenL
Chinese
书籍不会受到Kindle的威胁,就像楼梯不会受到电梯的威胁一样。
French
Les livres ne sont pas plus menacés par le Kindle que les escaliers par les ascenseurs.
Arabic
الكتب لم تعد تتعرض للتهديد بواسطة كيندل مثلما لا تتعرض السلالم للتهديد بواسطة المصاعد.
Spanish
Los libros no están amenazados por el Kindle tanto como las escaleras por los ascensores.
Russian
Книги не более угрожены Kindle, чем лестницы лифтами.
Portuguese
Livros não estão mais ameaçados pelo Kindle do que escadas por elevadores.
Indonesian
Buku tidak lagi terancam oleh Kindle seperti tangga oleh lift.
German
Bücher werden genauso wenig durch den Kindle bedroht wie Treppen durch Aufzüge.
Japanese
本は階段がエレベーターに脅かされているようなものではありません。
Hindi
किंडल द्वारा पुस्तकों को सीधा खतरा नहीं है, जैसे की लिफ्ट द्वारा सीढ़ियों को।
Related Quotes
Reading furnishes the mind only with materials of knowledge; it is thinking that makes what we read ours.
No. I can survive well enough on my own— if given the proper reading material.
No book is really worth reading at the age of ten which is not equally – and often far more – worth reading at the age of fifty and beyond.
Get started with OpenL
Unlock Accurate AI Translation in 100+ Languages with OpenL Translate