“
Poetry is what gets lost in translation.
”Multilingual Translation Powered by OpenL
Chinese
诗歌是翻译中所丢失的东西。
French
La poésie est ce qui se perd dans la traduction.
Arabic
الشعر هو ما يضيع في الترجمة.
Spanish
La poesía es lo que se pierde en la traducción.
Russian
Поэзия - это то, что теряется при переводе.
Portuguese
Poesia é o que se perde na tradução.
Indonesian
Puisi adalah apa yang hilang dalam terjemahan.
German
Poesie ist das, was bei der Übersetzung verloren geht.
Japanese
詩は翻訳で失われるものです。
Hindi
कविता वह है जो अनुवाद में खो जाती है।
Related Quotes
Still round the corner there may wait A new road or a secret gate And though I oft have passed them by A day will come at last when I Shall take the hidden paths that run West of the Moon, East of the Sun.
Poetry is what happens when nothing else can.
I love you without knowing how, or when, or from where. I love you simply, without problems or pride: I love you in this way because I do not know any other way of loving but this, in which there is no I or you, so intimate that your hand upon my chest is my hand, so intimate that when I fall asleep your eyes…
Get started with OpenL
Unlock Accurate AI Translation in 100+ Languages with OpenL Translate