“
Poetry is what gets lost in translation.
”Multilingual Translation Powered by OpenL
Chinese
诗歌是翻译中所丢失的东西。
French
La poésie est ce qui se perd dans la traduction.
Arabic
الشعر هو ما يضيع في الترجمة.
Spanish
La poesía es lo que se pierde en la traducción.
Russian
Поэзия - это то, что теряется при переводе.
Portuguese
Poesia é o que se perde na tradução.
Indonesian
Puisi adalah apa yang hilang dalam terjemahan.
German
Poesie ist das, was bei der Übersetzung verloren geht.
Japanese
詩は翻訳で失われるものです。
Hindi
कविता वह है जो अनुवाद में खो जाती है।
Related Quotes
Only the very weak-minded refuse to be influenced by literature and poetry.
To be nobody but yourself in a world which is doing its best day and night to make you like everybody else means to fight the hardest battle which any human being can fight and never stop fighting.
There is a pleasure in the pathless woods, There is a rapture on the lonely shore, There is society, where none intrudes, By the deep sea, and music in its roar: I love not man the less, but Nature more
Get started with OpenL
Unlock Accurate AI Translation in 100+ Languages with OpenL Translate