“
You do not have to be good. You do not have to walk on your knees for a hundred miles through the desert, repenting. You only have to let the soft animal of your body love what it loves. Tell me about despair, yours, and I will tell you mine. Meanwhile the world goes on. Meanwhile the sun and the clear pebbles of the rain are moving across the landscapes, over the prairies and the deep trees, the mountains and the rivers. Meanwhile the wild geese, high in the clean blue air, are heading home again. Whoever you are, no matter how lonely, the world offers itself to your imagination, calls to you like the wild geese, harsh and exciting – over and over announcing your place in the family of things.
”Multilingual Translation Powered by OpenL
Chinese
你不必完美。你不必跪行百里穿越沙漠,忏悔。你只需要让你身体里柔软的动物去爱它所爱的。告诉我你的绝望,你的,我也会告诉你我的。与此同时,世界仍在继续。与此同时,太阳和清澈的雨滴正穿越风景,越过草原和深深的树木,山脉和河流。与此同时,野鹅在清澈的蓝天高飞,再次归家。无论你是谁,无论多么孤独,世界都向你的想象力展开,像野鹅一样呼唤你,刺激又激动人心 - 一次又一次地宣告你在万物家族中的位置。
French
Vous n'avez pas besoin d'être bon. Vous n'avez pas à marcher à genoux pendant cent miles à travers le désert, en vous repentant. Vous devez juste laisser l'animal doux de votre corps aimer ce qu'il aime. Parlez-moi de votre désespoir, et je vous parlerai du mien. Pendant ce temps, le monde continue. Pendant ce temps, le soleil et les petits cailloux clairs de la pluie se déplacent à travers les paysages, sur les prairies et les arbres profonds, les montagnes et les rivières. Pendant ce temps, les oies sauvages, haut dans le ciel bleu clair, rentrent à nouveau chez elles. Qui que vous soyez, peu importe combien vous vous sentez seul, le monde s'offre à votre imagination, vous appelle comme les oies sauvages, de manière âpre et excitante – annonçant encore et encore votre place dans la famille des choses.
Arabic
ليس عليك أن تكون جيدًا. ليس عليك أن تمشي على ركبتيك لمئة ميل عبر الصحراء، نادمًا. عليك فقط أن تدع الحيوان اللطيف في جسدك يحب ما يحب. أخبرني عن يأسك، وسأخبرك عن يأسي. في هذه الأثناء، العالم يستمر في الدوران. في هذه الأثناء، الشمس وحصى المطر الصافية تتحرك عبر المناظر الطبيعية، فوق البراري والأشجار العميقة، الجبال والأنهار. في هذه الأثناء، الإوز البري، عاليًا في الهواء الأزرق النقي، يعود إلى الوطن مرة أخرى. مهما كنت، مهما كان شعورك بالوحدة، العالم يقدم نفسه لخيالك، يناديك مثل الإوز البري، قاسٍ ومثير - معلنًا مرارًا وتكرارًا عن مكانك في عائلة الأشياء.
Spanish
No tienes que ser bueno. No tienes que caminar de rodillas por cien millas a través del desierto, arrepintiéndote. Solo tienes que dejar que el suave animal de tu cuerpo ame lo que ama. Háblame de la desesperación, la tuya, y yo te hablaré de la mía. Mientras tanto, el mundo sigue adelante. Mientras tanto, el sol y los claros guijarros de la lluvia se mueven a través de los paisajes, sobre las praderas y los árboles profundos, las montañas y los ríos. Mientras tanto, los gansos salvajes, altos en el limpio aire azul, están volviendo a casa de nuevo. Quienquiera que seas, no importa cuán solo estés, el mundo se ofrece a tu imaginación, te llama como los gansos salvajes, áspero y emocionante – una y otra vez anunciando tu lugar en la familia de las cosas.
Russian
Вам не обязательно быть хорошим. Вам не нужно идти на коленях сто миль через пустыню, каясь. Вам просто нужно позволить мягкому зверю вашего тела любить то, что он любит. Расскажите мне о своем отчаянии, а я расскажу вам о своем. Между тем мир продолжает жить. Между тем солнце и ясные капли дождя движутся по ландшафтам, через прерии и густые леса, горы и реки. Между тем дикие гуси, высоко в чистом голубом воздухе, снова направляются домой. Кем бы вы ни были, насколько бы вы ни были одиноки, мир предлагает себя вашему воображению, зовет вас, как дикие гуси, резко и захватывающе – снова и снова объявляя о вашем месте в семье вещей.
Portuguese
Você não precisa ser bom. Você não precisa andar de joelhos por cem milhas pelo deserto, arrependendo-se. Você só precisa deixar o animal suave do seu corpo amar o que ele ama. Fale-me sobre o desespero, o seu, e eu lhe direi o meu. Enquanto isso, o mundo continua. Enquanto isso, o sol e as claras pedrinhas da chuva estão se movendo pelas paisagens, sobre as pradarias e as árvores profundas, as montanhas e os rios. Enquanto isso, os gansos selvagens, altos no ar azul limpo, estão voltando para casa novamente. Quem quer que você seja, não importa o quão solitário, o mundo se oferece à sua imaginação, chama por você como os gansos selvagens, áspero e excitante - repetidamente anunciando seu lugar na família das coisas.
Indonesian
Anda tidak harus menjadi orang baik. Anda tidak perlu berjalan merangkak selama seratus mil melalui gurun, bertobat. Anda hanya perlu membiarkan binatang lembut di dalam tubuh Anda mencintai apa yang ia cintai. Ceritakan tentang keputusasaan Anda, dan saya akan menceritakan milik saya. Sementara itu, dunia terus berputar. Sementara itu, matahari dan kerikil bening hujan bergerak melintasi lanskap, melewati padang rumput dan pohon-pohon tinggi, gunung dan sungai. Sementara itu, angsa liar, tinggi di udara biru yang bersih, sedang menuju pulang lagi. Siapapun Anda, tidak peduli seberapa kesepian, dunia menawarkan dirinya kepada imajinasi Anda, memanggil Anda seperti angsa liar, keras dan menarik – berulang kali mengumumkan tempat Anda dalam keluarga segala hal.
German
Du musst nicht gut sein. Du musst nicht auf deinen Knien hundert Meilen durch die Wüste kriechen, reuig. Du musst nur zulassen, dass das weiche Tier deines Körpers liebt, was es liebt. Erzähle mir von deiner Verzweiflung, und ich werde dir von meiner erzählen. Währenddessen geht die Welt weiter. Währenddessen bewegen sich die Sonne und die klaren Kiesel des Regens über die Landschaften, über die Prärien und die dichten Wälder, die Berge und die Flüsse. Währenddessen kehren die wilden Gänse, hoch in der sauberen blauen Luft, wieder nach Hause zurück. Wer auch immer du bist, wie einsam du dich auch fühlst, die Welt bietet sich deiner Vorstellungskraft an, ruft zu dir wie die wilden Gänse, rau und aufregend – immer wieder verkündend deinen Platz in der Familie der Dinge.
Japanese
あなたは良い人である必要はありません。百マイルもの砂漠を膝をついて歩き、悔い改める必要もありません。あなたがするべきことは、ただあなたの体の柔らかな動物が愛するものを愛させることだけです。あなたの絶望について教えてください、そして私は私のことを教えましょう。その間にも世界は動き続けています。その間にも、太陽と雨の澄んだ小石たちは、風景を横切り、大草原、深い木々、山々、そして川を越えて動いています。その間にも、野生のガチョウたちは、澄んだ青い空の高いところで、再び家路についています。あなたが誰であろうと、どれほど孤独であろうと、世界はあなたの想像力に自らを提供し、野生のガチョウのようにあなたを呼びかけます、荒々しくてわくわくするような – 何度も何度もあなたの場所を物の家族の中で告げています。
Hindi
आपको अच्छा होने की ज़रूरत नहीं है। आपको अपने घुटनों पर चलकर रेगिस्तान के माध्यम से सौ मील की यात्रा करते हुए, पछतावा करते हुए चलने की ज़रूरत नहीं है। आपको केवल अपने शरीर के नरम जानवर को वह प्यार करने देना है जो वह प्यार करता है। मुझे अपनी निराशा के बारे में बताओ, और मैं आपको मेरे बारे में बताऊंगा। इस बीच दुनिया चलती रहती है। इस बीच सूरज और बारिश के स्पष्ट कंकड़ परिदृश्यों के पार चलते हैं, प्रेरियों और गहरे पेड़ों, पहाड़ों और नदियों के ऊपर। इस बीच जंगली हंस, साफ नीले आकाश में ऊंचाई पर, फिर से घर की ओर जा रहे हैं। आप जो भी हों, कितने भी अकेले क्यों न हों, दुनिया आपकी कल्पना को अपना आप प्रदान करती है, जंगली हंस की तरह आपको बुलाती है, कठोर और रोमांचक - बार-बार चीजों के परिवार में आपके स्थान की घोषणा करती है।
Related Quotes
A human being is a part of the whole called by us universe, a part limited in time and space. He experiences himself, his thoughts and feeling as something separated from the rest, a kind of optical delusion of his consciousness. This delusion is a kind of prison for us, restricting us to our personal desires and to affection for a few persons nearest to…
Poetry is what happens when nothing else can.
If you have the words, there’s always a chance that you’ll find the way.
Get started with OpenL
Unlock Accurate AI Translation in 100+ Languages with OpenL Translate