“
The ships hung in the sky in much the same way that bricks don’t.
”Multilingual Translation Powered by OpenL
Chinese
船只悬挂在天空中,这与砖块不会悬挂的方式大致相同。
French
Les navires étaient suspendus dans le ciel de la même manière que les briques ne le sont pas.
Arabic
تعلقت السفن في السماء بالطريقة نفسها التي لا تفعلها الطوب.
Spanish
Los barcos colgaban en el cielo de la misma manera en que los ladrillos no lo hacen.
Russian
Корабли висели в небе так же, как кирпичи не висят.
Portuguese
Os navios pairavam no céu da mesma forma que tijolos não pairam.
Indonesian
Kapal-kapal itu menggantung di langit dengan cara yang sama seperti bata tidak.
German
Die Schiffe hingen am Himmel auf die gleiche Weise, wie Ziegelsteine es nicht tun.
Japanese
その船は、レンガがそうでないのと同じように、空中に浮かんでいました。
Hindi
जहाज आकाश में उसी तरह लटके थे जिस तरह ईंटें नहीं लटकतीं।
Related Quotes
Sometimes you climb out of bed in the morning and you think, I’m not going to make it, but you laugh inside — remembering all the times you’ve felt that way.
For instance, on the planet Earth, man had always assumed that he was more intelligent than dolphins because he had achieved so much—the wheel, New York, wars and so on—whilst all the dolphins had ever done was muck about in the water having a good time. But conversely, the dolphins had always believed that they were far more intelligent than man—for precisely the same reasons.
Finnick?” I say, “Maybe some pants?” He looks down at his legs as if noticing his outfit for the first time. Then he whips off his hospital gown leaving him in just his underwear. “Why? Do you find this” — he strikes a ridiculously provocative pose — “distracting?” I laugh. Boggs looks embarrassed and Finnick looks more like the guy I met at the Quarter…
Get started with OpenL
Unlock Accurate AI Translation in 100+ Languages with OpenL Translate