Have you ever been in love? Horrible isn’t it? It makes you so vulnerable. It opens your chest and it opens up your heart and it means that someone can get inside you and mess you up. You build up all these defenses, you build up a whole suit of armor, so that nothing can hurt you, then one stupid person, no different from any other stupid person, wanders into your stupid life…You give them a piece of you. They didn’t ask for it. They did something dumb one day, like kiss you or smile at you, and then your life isn’t your own anymore. Love takes hostages. It gets inside you. It eats you out and leaves you crying in the darkness, so simple a phrase like ‘maybe we should be just friends’ turns into a glass splinter working its way into your heart. It hurts. Not just in the imagination. Not just in the mind. It’s a soul-hurt, a real gets-inside-you-and-rips-you-apart pain. I hate love.

Multilingual Translation Powered by OpenL

Chinese

你有没有真正爱过一个人?很可怕对吧?它让你变得如此脆弱。它打开你的胸膛,敞开你的心扉,这意味着有人可以进入你的内心并搅乱你的生活。你建立起所有这些防御,你穿上一整套盔甲,这样就没有什么能伤害到你,然后一个愚蠢的人,和其他愚蠢的人没什么两样,闯进了你愚蠢的生活……你给了他们你的一部分。他们并没有要求。他们有一天做了些愚蠢的事,比如吻你或对你微笑,然后你的生活就不再属于你自己了。爱情劫持了你。它进入你的内心。它把你吞噬,让你在黑暗中哭泣,一个简单的短语“也许我们应该只做朋友”就变成了一块玻璃碎片,不断地刺入你的心脏。它痛。不仅仅是在想象中。不仅仅是在脑海里。这是一种灵魂的痛苦,一种真正进入你内心并撕裂你的痛苦。我讨厌爱情。

French

Avez-vous déjà été amoureux ? Horrible, n'est-ce pas ? Cela vous rend tellement vulnérable. Cela ouvre votre poitrine et cela ouvre votre cœur et cela signifie que quelqu'un peut entrer en vous et vous démolir. Vous construisez toutes ces défenses, vous construisez une véritable armure, pour que rien ne puisse vous blesser, puis une personne stupide, pas différente de n'importe quelle autre personne stupide, entre par hasard dans votre vie stupide... Vous leur donnez un morceau de vous. Ils ne l'ont pas demandé. Ils ont fait quelque chose de stupide un jour, comme vous embrasser ou vous sourire, et puis votre vie n'est plus à vous. L'amour prend des otages. Il s'insinue en vous. Il vous dévore et vous laisse pleurer dans l'obscurité, si bien qu'une phrase aussi simple que "peut-être devrions-nous juste être amis" se transforme en un éclat de verre qui se fraye un chemin dans votre cœur. Ça fait mal. Pas seulement dans l'imagination. Pas seulement dans l'esprit. C'est une douleur de l'âme, une douleur réelle qui s'insinue en vous et vous déchire. Je déteste l'amour.

Arabic

هل كنت في حالة حب من قبل؟ مروع، أليس كذلك؟ يجعلك ضعيفاً جداً. يفتح صدرك ويفتح قلبك ويعني أن شخصاً ما يمكن أن يدخل إليك ويخربك. تبني كل هذه الدفاعات، تبني بدلة كاملة من الدروع، حتى لا يمكن أن يؤذيك شيء، ثم شخص غبي واحد، لا يختلف عن أي شخص غبي آخر، يتجول في حياتك الغبية... تعطيهم جزءاً منك. لم يطلبوا ذلك. فعلوا شيئاً غبياً يوماً ما، مثل تقبيلك أو الابتسام لك، وبعدها لم تعد حياتك ملكك بعد الآن. الحب يأخذ رهائن. يدخل إليك. يأكلك من الداخل ويتركك تبكي في الظلام، بحيث تصبح عبارة بسيطة مثل 'ربما يجب أن نكون أصدقاء فقط' تتحول إلى شظية زجاج تعمل طريقها إلى قلبك. يؤلم. ليس فقط في الخيال. ليس فقط في العقل. إنها ألم الروح، ألم حقيقي يدخل إليك ويمزقك. أكره الحب.

Spanish

¿Alguna vez has estado enamorado? Es horrible, ¿verdad? Te hace tan vulnerable. Abre tu pecho y tu corazón y eso significa que alguien puede entrar en ti y hacerte un lío. Construyes todas estas defensas, te construyes una armadura completa, para que nada pueda herirte, y luego una persona estúpida, no diferente de cualquier otra persona estúpida, se adentra en tu estúpida vida... Les das un pedazo de ti. No lo pidieron. Hicieron algo tonto un día, como besarte o sonreírte, y entonces tu vida ya no te pertenece más. El amor toma rehenes. Se mete dentro de ti. Te consume por dentro y te deja llorando en la oscuridad, de modo que una frase tan simple como 'quizás deberíamos ser solo amigos' se convierte en un astilla de vidrio que se abre camino hacia tu corazón. Duele. No solo en la imaginación. No solo en la mente. Es un dolor del alma, un dolor real que se mete dentro de ti y te desgarra. Odio el amor.

Russian

Вы когда-нибудь были влюблены? Ужасно, не правда ли? Это делает вас таким уязвимым. Это открывает вашу грудь и ваше сердце и означает, что кто-то может проникнуть внутрь вас и всё испортить. Вы строите все эти защиты, вы создаете целый доспех, чтобы ничто не могло вас ранить, а потом один глупый человек, не отличающийся от любого другого глупого человека, забредает в вашу глупую жизнь... Вы отдаете им часть себя. Они этого не просили. Они сделали что-то глупое однажды, например, поцеловали вас или улыбнулись вам, и тогда ваша жизнь уже не ваша. Любовь берет в заложники. Она проникает внутрь вас. Она выедает вас изнутри и оставляет вас плакать в темноте, так что простая фраза вроде "может, нам стоит остаться просто друзьями" превращается в стеклянную осколку, которая пробирается в ваше сердце. Это больно. Не только в воображении. Не только в разуме. Это боль души, настоящая боль, которая проникает внутрь вас и разрывает вас на части. Я ненавижу любовь.

Portuguese

Você já esteve apaixonado? Horrível, não é? Isso te deixa tão vulnerável. Abre seu peito e seu coração e significa que alguém pode entrar em você e bagunçar tudo. Você constrói todas essas defesas, você monta uma armadura inteira, para que nada possa te ferir, então uma pessoa estúpida, não diferente de qualquer outra pessoa estúpida, entra na sua vida estúpida... Você dá a eles um pedaço de você. Eles não pediram por isso. Eles fizeram algo estúpido um dia, como te beijar ou sorrir para você, e então sua vida já não é mais sua. O amor faz reféns. Ele entra em você. Ele te consome por dentro e te deixa chorando na escuridão, tão simples uma frase como 'talvez devêssemos ser apenas amigos' se transforma em um caco de vidro trabalhando seu caminho até o seu coração. Dói. Não apenas na imaginação. Não apenas na mente. É uma dor na alma, uma dor real que entra em você e te rasga em pedaços. Eu odeio o amor.

Indonesian

Pernahkah kamu jatuh cinta? Mengerikan bukan? Itu membuatmu sangat rentan. Itu membuka dada dan hatimu dan itu berarti seseorang bisa masuk ke dalam dirimu dan merusakmu. Kamu membangun semua pertahanan ini, kamu membangun sebuah baju zirah lengkap, sehingga tidak ada yang bisa menyakitimu, lalu satu orang bodoh, tidak berbeda dari orang bodoh lainnya, berjalan masuk ke dalam kehidupan bodohmu... Kamu memberikan mereka sebagian dari dirimu. Mereka tidak memintanya. Mereka melakukan sesuatu yang bodoh suatu hari, seperti menciummu atau tersenyum padamu, dan kemudian hidupmu bukan milikmu lagi. Cinta mengambil sandera. Itu masuk ke dalam dirimu. Itu menggerogoti dirimu dan meninggalkanmu menangis dalam kegelapan, sehingga frase sederhana seperti 'mungkin kita seharusnya hanya menjadi teman' berubah menjadi serpihan kaca yang bekerja masuk ke dalam hatimu. Itu menyakitkan. Bukan hanya dalam imajinasi. Bukan hanya dalam pikiran. Itu adalah luka jiwa, rasa sakit nyata yang masuk ke dalam dirimu dan merobek-robekmu. Aku membenci cinta.

German

Warst du jemals verliebt? Schrecklich, nicht wahr? Es macht dich so verletzlich. Es öffnet deine Brust und es öffnet dein Herz und es bedeutet, dass jemand in dich eindringen und dich durcheinanderbringen kann. Du baust all diese Verteidigungen auf, du baust eine ganze Rüstung auf, damit dich nichts verletzen kann, dann wandert eine dumme Person, nicht anders als jede andere dumme Person, in dein dummes Leben... Du gibst ihnen ein Stück von dir. Sie haben nicht danach gefragt. Sie haben eines Tages etwas Dummes getan, wie dich zu küssen oder dich anzulächeln, und dann gehört dein Leben nicht mehr dir. Liebe nimmt Geiseln. Sie dringt in dich ein. Sie frisst dich von innen heraus und lässt dich im Dunkeln weinen, so dass ein einfacher Satz wie "vielleicht sollten wir nur Freunde sein" zu einem Glassplitter wird, der sich seinen Weg in dein Herz bahnt. Es tut weh. Nicht nur in der Vorstellung. Nicht nur im Kopf. Es ist ein Seelenschmerz, ein echter Schmerz, der in dich eindringt und dich auseinanderreißt. Ich hasse Liebe.

Japanese

恋をしたことがありますか?ひどいものですよね?それはあなたをとても脆弱にします。胸を開き、心を開き、誰かがあなたの中に入り込んで、めちゃくちゃにできるということを意味します。あなたはこれらすべての防御を築き上げ、何もあなたを傷つけることができないように全身の鎧を築き上げます。そして、他の愚かな人と何も変わらない一人の愚かな人が、あなたの愚かな人生に迷い込む...あなたは彼らにあなたの一部を与えます。彼らはそれを求めていませんでした。彼らはある日何か愚かなことをしました、あなたにキスをしたり、あなたに微笑んだりして、そしてもうあなたの人生はあなたのものではありません。愛は人質を取ります。それはあなたの中に入り込みます。それはあなたを食い尽くし、暗闇の中で泣かせるので、'友達のままでいた方がいいかもしれない'というような単純なフレーズが、あなたの心に入り込むガラスの破片に変わります。それは痛い。想像だけでなく。心の中だけでなく。それは魂を傷つける痛みで、本当にあなたの内部に入り込んであなたを引き裂く痛みです。私は愛が嫌いです。

Hindi

क्या आप कभी प्यार में पड़े हैं? भयानक होता है ना? यह आपको इतना संवेदनशील बना देता है। यह आपके सीने को खोल देता है और आपके दिल को भी खोल देता है और इसका मतलब है कि कोई आपके अंदर घुस सकता है और आपको बर्बाद कर सकता है। आप इतनी सारी सुरक्षा बना लेते हैं, आप एक पूरी बख्तरबंद बना लेते हैं, ताकि कुछ भी आपको चोट न पहुंचा सके, फिर एक मूर्ख व्यक्ति, किसी अन्य मूर्ख व्यक्ति से अलग नहीं, आपके मूर्ख जीवन में घुस जाता है...आप उन्हें अपने आप का एक टुकड़ा दे देते हैं। उन्होंने इसके लिए नहीं कहा। उन्होंने एक दिन कुछ मूर्खतापूर्ण किया, जैसे कि आपको चूम लिया या आपको मुस्कुरा दिया, और फिर आपका जीवन अब आपका अपना नहीं रह जाता। प्यार बंधक बना लेता है। यह आपके अंदर घुस जाता है। यह आपको खा जाता है और आपको अंधेरे में रोते हुए छोड़ देता है, इतना साधारण वाक्य जैसे 'शायद हमें सिर्फ दोस्त ही रहना चाहिए' आपके दिल में कांच के टुकड़े की तरह घुस जाता है। यह दर्द होता है। सिर्फ कल्पना में नहीं। सिर्फ मन में नहीं। यह एक आत्मा-दर्द है, एक वास्तविक आपके-अंदर-घुसकर-आपको-फाड़-देने-वाला दर्द। मुझे प्यार से नफरत है।