“
If death meant just leaving the stage long enough to change costume and come back as a new character…Would you slow down? Or speed up?
”Multilingual Translation Powered by OpenL
Chinese
如果死亡只是离开舞台长到足够时间来换装,并以新角色回归... 你会放慢速度吗?还是加快速度?
French
Si la mort signifiait simplement quitter la scène assez longtemps pour changer de costume et revenir sous les traits d'un nouveau personnage... Ralentiriez-vous? Ou accéléreriez-vous?
Arabic
إذا كانت الموت يعني مجرد مغادرة المسرح لفترة كافية لتغيير الزي والعودة كشخصية جديدة...هل ستبطئ الخطى؟ أم ستسرعها؟
Spanish
Si la muerte significara simplemente dejar el escenario el tiempo suficiente para cambiar de vestuario y regresar como un nuevo personaje... ¿Te detendrías? ¿O acelerarías?
Russian
Если смерть означала просто уход с сцены на достаточно долгое время, чтобы поменять костюм и вернуться в новом образе... Ты замедлился бы? Или ускорился?
Portuguese
Se a morte significasse apenas sair do palco por tempo suficiente para trocar de figurino e voltar como um novo personagem... Você desaceleraria? Ou aceleraria?
Indonesian
Jika kematian hanya berarti meninggalkan panggung cukup lama untuk mengganti kostum dan kembali sebagai karakter baru... Apakah Anda akan melambat? Atau mempercepat?
German
Wenn der Tod nur bedeutete, die Bühne kurz genug zu verlassen, um das Kostüm zu wechseln und als neue Figur zurückzukommen... Würdest du langsamer werden? Oder schneller?
Japanese
死が単に舞台を離れて衣装を変えて新しいキャラクターとして戻ってくるだけの意味だったら…あなたはゆっくりしますか?それとも加速しますか?
Hindi
अगर मौत का मतलब सिर्फ यह होता कि विशेष अवस्था से भाव बदलकर नए किरदार के रूप में वापस आना है... तो क्या आप धीमे गति से चलेंगे? या तेज़ गति से?
Related Quotes
DON’T THINK OF IT AS DYING, said Death. JUST THINK OF IT AS LEAVING EARLY TO AVOID THE RUSH.
I DON’T CARE!” Harry yelled at them, snatching up a lunascope and throwing it into the fireplace. “I’VE HAD ENOUGH, I’VE SEEN ENOUGH, I WANT OUT, I WANT IT TO END, I DON’T CARE ANYMORE!” “You do care,” said Dumbledore. He had not flinched or made a single move to stop Harry demolishing his office. His expression was calm, almost detached. “You care so much…
My dear, Find what you love and let it kill you. Let it drain you of your all. Let it cling onto your back and weigh you down into eventual nothingness. Let it kill you and let it devour your remains. For all things will kill you, both slowly and fastly, but it’s much better to be killed by a lover. ~ Falsely yours
Get started with OpenL
Unlock Accurate AI Translation in 100+ Languages with OpenL Translate