What do you fear, lady?” [Aragorn] asked. “A cage,” [Éowyn] said. “To stay behind bars, until use and old age accept them, and all chance of doing great deeds is gone beyond recall or desire.

Multilingual Translation Powered by OpenL

Chinese

你害怕什么,女士?" [阿拉贡] 问道。"笼子," [艾奥玟] 说道。"被困在牢笼之中,直到被遗弃和年老,所有做伟大事业的机会都消失得无法挽回或渴望。

French

Que crains-tu, dame ?" demanda Aragorn. "Une cage," dit Éowyn. "Rester derrière des barreaux, jusqu'à ce que l'usage et la vieillesse les acceptent, et que toute chance de faire de grandes actions soit partie, au-delà de tout rappel ou désir.

Arabic

ماذا تخشين، سيدة؟" سأل أراجورن. "قفص"، قالت إيوين. "البقاء وراء القضبان، حتى يقبلهم العمر والاستخدام، ويضيع كل فرصة لفعل الأعمال العظيمة وتحقيق الرغبة."

Spanish

¿Qué temes, señora? -preguntó Aragorn. "Una jaula", dijo Éowyn. "Quedarse tras las rejas, hasta que la costumbre y la vejez las acepten, y toda oportunidad de hacer grandes hazañas se haya ido más allá del recuerdo o el deseo.

Russian

Чего ты боишься, леди? - спросил Арагорн. "Клетки", - ответила Эовин. "Остаться за решеткой, пока употребление и старость примут их, и все возможности совершить великие дела уйдут за пределы воспоминания или желания.

Portuguese

"O que teme, senhora?" [Aragorn] perguntou. "Uma gaiola", [Éowyn] disse. "Ficar atrás das grades, até que a velhice e a idade as aceitem, e toda chance de realizar grandes feitos se vá além do chamado ou do desejo."

Indonesian

Apa yang kamu takuti, wanita?" [Aragorn] bertanya. "Sebuah kandang," [Éowyn] menjawab. "Untuk tetap di balik jeruji, sampai digunakan dan usia tua menerima mereka, dan semua kesempatan untuk melakukan perbuatan besar telah hilang melebihi ingatan atau keinginan.

German

"Wovor fürchtest du dich, Frau?", fragte Aragorn. "Ein Käfig", sagte Éowyn. "Hinter Gittern zu bleiben, bis Nutzen und Alter sie akzeptieren, und alle Chancen, große Taten zu vollbringen, sind unwiderruflich verflogen oder nicht mehr gewünscht."

Japanese

「どうして恐れるのですか、お嬢さん?」と尋ねた。 「檻」とエオウィンは言った。「使役され、老いていくまで檻の中に閉じ込められ、偉業を成し遂げる機会がすべて失われ、望むこともできなくなってしまうことを。

Hindi

क्या आप डरती हैं, महिला?" [अरागोर्न] ने पूछा। "एक पिंजरा," [ईओविन] ने कहा। "बारीकियों के पीछे रहना, जब तक उन्हें उपयोग और बुढ़ापा स्वीकार कर लेता है, और महान कार्य करने की संभावना को याद या इच्छा से बाहर चला गया है।