Love looks not with the eyes, but with the mind; And therefore is wing’d Cupid painted blind. Nor hath love’s mind of any judgment taste; Wings and no eyes figure unheedy haste: And therefore is love said to be a child, Because in choice he is so oft beguil’d.

Multilingual Translation Powered by OpenL

Chinese

爱情不用眼睛看,而是用心灵看;因此,爱神被描绘成盲目的。爱没有任何判断力;有翅膀却没有眼睛,象征着匆忙而不顾一切。因此,爱被说成是一个孩子,因为在选择时他经常被欺骗。

French

L'amour ne regarde pas avec les yeux, mais avec l'esprit ; Et donc Cupidon ailé est peint aveugle. L'esprit de l'amour n'a aucun goût de jugement ; Des ailes et pas d'yeux figurent une hâte insouciante : Et donc l'amour est dit être un enfant, Parce qu'en matière de choix il est souvent trompé.

Arabic

الحب لا يُنظر بالعيون، بل بالعقل؛ ولذلك يُصوّر كوبيد الذي له أجنحة عمياء. ولا يمتلك عقل الحب أي ذوق للحكم؛ الأجنحة بدون عيون تمثل العجلة الغير متأنية: ولذلك يُقال إن الحب طفل، لأنه في اختياراته يُخدع كثيرًا.

Spanish

El amor no mira con los ojos, sino con la mente; Y por eso Cupido alado está pintado ciego. Tampoco tiene la mente del amor ningún gusto de juicio; Alas y ningún ojos representan prisa descuidada: Y por eso se dice que el amor es un niño, Porque en la elección a menudo es engañado.

Russian

Любовь не видит глазами, а умом; Поэтому Купидон с крыльями изображен слепым. У любви нет вкуса к суждениям; Крылья, а не глаза - образ беспечной поспешности: Поэтому говорят, что любовь - дитя, Потому что в выборе он так часто обманывается.

Portuguese

O amor não vê com os olhos, mas com a mente; E por isso Cupido alado é pintado cego. Nem o pensamento do amor tem qualquer gosto de julgamento; Asas e nenhum olho representam pressa desatenta: E por isso o amor é dito ser uma criança, Porque na escolha ele é tão frequentemente enganado.

Indonesian

Cinta tidak dilihat dengan mata, tetapi dengan pikiran; Dan oleh karena itu Cupid bersayap dilukis buta. Juga, pikiran cinta tidak memiliki rasa penilaian apa pun; Sayap dan tanpa mata melambangkan kecepatan yang tidak diperhatikan: Dan oleh karena itu cinta dikatakan sebagai seorang anak, Karena dalam pilihannya ia sering tertipu.

German

Die Liebe schaut nicht mit den Augen, sondern mit dem Verstand; Und deshalb ist der geflügelte Cupido blind gemalt. Auch hat die Liebe keinen Geschmack an Urteilsvermögen; Flügel und keine Augen zeigen unbedachte Eile: Und deshalb wird die Liebe als Kind bezeichnet, Weil er in der Wahl oft getäuscht wird.

Japanese

愛は目で見るのではなく、心で見るものであり、そのため翼のあるキューピッドは盲目で描かれている。愛は判断力を持っておらず、翼がありながら目がないので、無頓着な急ぎが形になる。そのため、愛は子供と言われる。選択の際にしばしばだまされるからだ。

Hindi

प्रेम आंखों से नहीं, मन से देखता है; और इसलिए पंखों वाला क्यूपिड अंधा तस्वीर में बनाया गया है। न किसी भी निर्णय रस का है प्रेम का मन; पंख और कोई आंख चित्र असावधान जल्दबाजी को दर्शाते हैं: और इसलिए प्रेम को बच्चा कहा जाता है, क्योंकि चुनाव में वह इतनी बार धोखा खा चुका है।