What are all these?” Clary asked. “Vials of holy water, blessed knives, steel and silver blades,” Jace said, piling the weapons on the floor beside him, “electrum wire – not much use at the moment but it’s always good to have spares – silver bullets, charms of protetion, crucifixes, stars of David-” “Jesus,” said Clary “I doubt he’d fit.” “Jace.” Clary was appalled.

Multilingual Translation Powered by OpenL

Chinese

这些是什么?Clary问道。"圣水瓶,受祝福的刀,钢和银刀片,"Jace说着,把武器堆放在他身边的地板上,"电金线 - 目前用处不大,但备用总是好的 - 银子弹,保护符咒,十字架,大卫星-" "天啊,"Clary说道,"我怀疑他能装得下。" "Jace。"Clary感到震惊。

French

"Qu'est-ce que c'est tout ça?" demanda Clary. "Fioles d'eau bénite, couteaux bénis, lames en acier et en argent," dit Jace, empilant les armes sur le sol à côté de lui, "fil d'électrum - pas très utile pour le moment mais c'est toujours bon d'avoir des pièces de rechange - balles en argent, talismans de protection, crucifix, étoiles de David-" "Jésus," dit Clary "Je doute qu'il rentre." "Jace." Clary était consternée.

Arabic

ما هذه؟" سألت كلاري. "زجاجات ماء مقدس، سكاكين مباركة، شفرات من الفولاذ والفضة"، قال جيس، مكدسًا الأسلحة على الأرض بجانبه، "أسلاك الإلكتروم - ليست لها الكثير من الفائدة في الوقت الحالي ولكن دائمًا جيد أن يكون لديك قطع غيار - رصاص فضي، تعويذات حماية، صلبان، نجوم داود-" "يا إلهي"، قالت كلاري "لا أعتقد أنه سيتناسب." "جيس." كانت كلاري مندهشة.

Spanish

"¿Qué es todo esto?" Preguntó Clary. "Frascos de agua bendita, cuchillos bendecidos, hojas de acero y plata," dijo Jace, amontonando las armas en el suelo a su lado, "alambre de electrum - no es de mucha utilidad en este momento, pero siempre es bueno tener repuestos - balas de plata, amuletos de protección, crucifijos, estrellas de David-" "Jesús," dijo Clary. "Dudo que quepa." "Jace." Clary estaba horrorizada.

Russian

"Что это все?" - спросила Клари. "Флаконы святой воды, благословенные ножи, стальные и серебряные клинки," - сказал Джейс, выкладывая оружие на пол рядом с собой, - "электрум-проволока - пока не очень пригодится, но всегда хорошо иметь запас - серебряные пули, обереги, кресты, звезды Давида-" "Иисус," - сказала Клари. "Сомневаюсь, что он поместится." "Джейс." Клари была возмущена.

Portuguese

"O que é tudo isso?" Perguntou Clary. "Frascos de água benta, facas abençoadas, lâminas de aço e prata," disse Jace, empilhando as armas no chão ao lado dele, "fio de eletrum - não muito útil no momento, mas é sempre bom ter sobressalentes - balas de prata, amuletos de proteção, crucifixos, estrelas de Davi-" "Jesus," disse Clary. "Duvido que ele caiba." "Jace." Clary estava chocada.

Indonesian

"Apakah semua ini?" Tanya Clary. "Botol air suci, pisau yang diberkati, pisau baja dan perak," kata Jace, menumpuk senjata-senjata itu di lantai di sampingnya, "kawat elektrum - tidak terlalu berguna saat ini tapi selalu baik untuk memiliki cadangan - peluru perak, amulet perlindungan, salib, bintang David-" "Yesus," kata Clary. "Aku ragu dia akan muat." "Jace." Clary terkejut.

German

"Was ist das alles?" fragte Clary. "Fläschchen mit Weihwasser, gesegnete Messer, Stahl- und Silberklingen", sagte Jace und stapelte die Waffen auf dem Boden neben sich, "Elektrumdraht - im Moment nicht viel nützlich, aber es ist immer gut, Ersatz zu haben - Silberkugeln, Schutzamulette, Kreuze, Davidssterne-" "Jesus", sagte Clary. "Ich bezweifle, dass er passen würde." "Jace." Clary war entsetzt.

Japanese

「これは全部何?」とクラリーが尋ねた。「聖水の小びん、祝福されたナイフ、鋼鉄と銀の刃物」とジェイスが言い、武器を彼の隣の床に積み上げた。「電子線 - 現時点ではあまり役に立たないが、予備を持っているのはいつも良いことだ - 銀の弾丸、守護のお守り、十字架、ダビデの星-」「おや?」とクラリーが言った。「彼は?」とジェイスが言った。「クラリー」クラリーは驚いた。

Hindi

क्लेरी ने पूछा, "ये सब क्या है?" "साक्षात्कार के पानी के बोतलें, धार्मिक चाकू, इस्पात और चाँदी की चाकू," जेस ने कहा, उसके पास विशेष रूप से रखे हुए हथियारों को जमा करते हुए, "इलेक्ट्रम तार - अभी तक बहुत उपयोग नहीं है लेकिन बचाव के लिए हमेशा अतिरिक्त रखना अच्छा है - चाँदी के गोलियां, सुरक्षा के लंबे, प्रोटेक्शन के टांगों, यीशु की क्रूस, दाऊद के सितार-" "यीशु," क्लेरी ने कहा, "मुझे लगता है कि वह फिट नहीं होगा।" "जेस," क्लेरी ने आश्चर्य जताया।