“
The moment we begin to fear the opinions of others and hesitate to tell the truth that is in us, and from motives of policy are silent when we should speak, the divine floods of light and life no longer flow into our souls.
”Multilingual Translation Powered by OpenL
Chinese
当我们开始害怕他人的观点,犹豫是否要说出内心的真相,并因为政策原因而保持沉默时,神圣的光明和生命之泉便不再流入我们的灵魂。
French
Le moment où nous commençons à craindre les opinions des autres et hésitons à dire la vérité qui est en nous, et où, par souci de politique, nous restons silencieux quand nous devrions parler, les divines vagues de lumière et de vie ne coulent plus dans nos âmes.
Arabic
اللحظة التي نبدأ فيها بخشية آراء الآخرين ونتردد في قول الحقيقة التي في داخلنا، ونكون صامتين من أجل السياسة عندما يجب أن نتحدث، لا تعود الفيضانات الإلهية من ا
Related Quotes
How many slams in an old screen door? Depends how loud you shut it. How many slices in a bread? Depends how thin you cut it. How much good inside a day? Depends how good you live ’em. How much love inside a friend? Depends how much you give ’em.
Do not fall in love with people like me. I will take you to museums, and parks, and monuments, and kiss you in every beautiful place, so that you can never go back to them without tasting me like blood in your mouth. I will destroy you in the most beautiful way possible. And when I leave you will finally understand, why storms are named…
Courage is the price that life exacts for granting peace.
Get started with OpenL
Unlock Accurate AI Translation in 100+ Languages with OpenL Translate