“
What men have called friendship is only a social arrangement, a mutual adjustment of interests, an interchange of services given and received; it is, in sum, simply a business from which those involved propose to derive a steady profit for their own self-love.
”Multilingual Translation Powered by OpenL
Chinese
人们所谓的友谊不过是一种社会安排,一种利益的相互调整,一种服务的交换;总之,它简直就是一桩生意,参与其中的人试图从中为自己的自爱获得稳定的利益。
French
Ce que les hommes ont appelé amitié n'est qu'un arrangement social, un ajustement mutuel des intérêts, un échange de services donnés et reçus ; c'est, en somme, simplement une affaire dont ceux impliqués proposent de tirer un profit constant pour leur propre amour-propre.
Arabic
ما أطلق عليه الرجال اسم الصداقة ليس سوى ترتيب اجتماعي، تعديل متبادل للمصالح، تبادل للخدمات المقدمة والمستلمة؛ إنه، في النهاية، مجرد عمل تجاري يقصد منه المشاركون الاستفادة المستمرة لحب الذات الخاص بهم.
Spanish
Lo que los hombres han llamado amistad es solo un arreglo social, un ajuste mutuo de intereses, un intercambio de servicios dados y recibidos; es, en resumen, simplemente un negocio del cual los involucrados proponen obtener un beneficio constante para su propio amor propio.
Russian
То, что люди называли дружбой, есть лишь социальное устройство, взаимное урегулирование интересов, обмен услугами, которые оказываются и получаются; это, в конечном счете, просто бизнес, от которого участники намерены извлекать постоянную выгоду для своего самолюбия.
Portuguese
O que os homens chamaram de amizade é apenas um arranjo social, um ajuste mútuo de interesses, uma troca de serviços prestados e recebidos; é, em suma, simplesmente um negócio do qual os envolvidos propõem-se a obter um lucro constante para o seu próprio amor-próprio.
Indonesian
Apa yang disebut persahabatan oleh pria hanyalah sebuah susunan sosial, penyesuaian kepentingan bersama, pertukaran layanan yang diberikan dan diterima; pada intinya, itu hanyalah sebuah bisnis di mana para pihak yang terlibat bermaksud untuk mendapatkan keuntungan yang stabil untuk kecintaan diri mereka sendiri.
German
Das, was Männer Freundschaft genannt haben, ist nur eine soziale Vereinbarung, eine gegenseitige Anpassung von Interessen, ein Austausch von geleisteten und empfangenen Diensten; es ist im Grunde genommen einfach ein Geschäft, von dem die Beteiligten beabsichtigen, einen stetigen Gewinn für ihre eigene Selbstliebe zu ziehen.
Japanese
男性が友情と呼んでいるものは、単に社会的な取り決めであり、利害の相互調整であり、与えられたサービスと受け取ったサービスの交換です。要するに、それは単にビジネスであり、関係者が自己愛のために安定した利益を得ようと提案しているものです。
Hindi
जिसे पुरुषों ने दोस्ती कहा है वह केवल एक सामाजिक व्यवस्था है, हितों का आपसी समायोजन, प्रदान की गई और प्राप्त सेवाओं का आदान-प्रदान है; यह, संक्षेप में, केवल एक व्यापार है जिससे शामिल लोग अपने स्वयं के आत्म-प्रेम के लिए एक स्थिर लाभ प्राप्त करने का प्रस्ताव करते हैं।
Related Quotes
If you live to be a hundred, I want to live to be a hundred minus one day so I never have to live without you.
It gives me strength to have somebody to fight for; I can never fight for myself, but, for others, I can kill.
It is more fun to talk with someone who doesn’t use long, difficult words but rather short, easy words like “What about lunch?
Get started with OpenL
Unlock Accurate AI Translation in 100+ Languages with OpenL Translate