“
I no longer believed in the idea of soul mates, or love at first sight. But I was beginning to believe that a very few times in your life, if you were lucky, you might meet someone who was exactly right for you. Not because he was perfect, or because you were, but because your combined flaws were arranged in a way that allowed two separate beings to hinge together.
”Multilingual Translation Powered by OpenL
Chinese
我不再相信灵魂伴侣或一见钟情的想法。但我开始相信,如果你足够幸运,在你的一生中,你可能会极少数次遇到一个完全适合你的人。不是因为他完美,或者你完美,而是因为你们各自的缺点以一种方式排列组合,让两个独立的个体能够紧密结合在一起。
French
Je ne croyais plus à l'idée d'âmes sœurs, ni à l'amour au premier regard. Mais je commençais à croire qu'à de très rares occasions dans la vie, si vous aviez de la chance, vous pourriez rencontrer quelqu'un qui était exactement ce qu'il vous fallait. Non pas parce qu'il était parfait, ou parce que vous l'étiez, mais parce que vos défauts combinés étaient agencés d'une manière qui permettait à deux êtres distincts de s'emboîter parfaitement.
Arabic
لم أعد أؤمن بفكرة الأرواح الجميلة، أو الحب من النظرة الأولى. ولكنني بدأت أؤمن بأنه في بضع مرات قليلة في حياتك، إذا كنت محظوظًا، قد تلتقي بشخص كان مثاليًا بالنسبة لك تمامًا. ليس لأنه كان مثاليًا، أو لأنك كنت كذلك، ولكن لأن عيوبكما المجتمعة كانت مرتبة بطريقة تسمح لكيانين منفصلين بالارتباط معًا.
Spanish
Ya no creía en la idea de almas gemelas, o en el amor a primera vista. Pero estaba empezando a creer que muy pocas veces en tu vida, si tenías suerte, podrías conocer a alguien que era exactamente adecuado para ti. No porque él fuera perfecto, o porque tú lo fueras, sino porque sus defectos combinados estaban dispuestos de una manera que permitía que dos seres separados se unieran.
Russian
Я перестал верить в идею родственных душ или любви с первого взгляда. Но я начал допускать, что очень редко в жизни, если повезёт, ты можешь встретить человека, который идеально тебе подходит. Не потому что он идеален или потому что ты идеален, а потому что ваши общие недостатки уложены таким образом, что позволяют двум разным существам соединиться вместе.
Portuguese
Eu já não acreditava na ideia de almas gêmeas ou amor à primeira vista. Mas eu estava começando a acreditar que, muito raramente na vida, se você tivesse sorte, poderia encontrar alguém que fosse exatamente certo para você. Não porque ele era perfeito, ou porque você era, mas porque os defeitos de ambos estavam arranjados de uma maneira que permitia que dois seres distintos se encaixassem perfeitamente.
Indonesian
Saya tidak lagi percaya pada ide tentang belahan jiwa, atau cinta pada pandangan pertama. Namun, saya mulai percaya bahwa beberapa kali dalam hidup Anda, jika Anda beruntung, Anda mungkin bertemu dengan seseorang yang sangat tepat untuk Anda. Bukan karena dia sempurna, atau karena Anda sempurna, tetapi karena kekurangan Anda berdua tersusun sedemikian rupa sehingga memungkinkan dua makhluk yang berbeda untuk bersatu.
German
Ich glaubte nicht mehr an die Idee von Seelenverwandten oder Liebe auf den ersten Blick. Aber ich begann zu glauben, dass man, wenn man Glück hatte, ein paar wenige Male im Leben jemanden treffen könnte, der genau richtig für einen war. Nicht weil er perfekt war oder weil du es warst, sondern weil eure gemeinsamen Fehler so angeordnet waren, dass sie es zwei getrennten Wesen ermöglichten, zusammenzupassen.
Japanese
もう運命の人や一目惚れを信じていなかった。でも、人生で非常に少ない回数、運が良ければ、自分にとって完全に合う人に出会うかもしれないと信じ始めていた。彼が完璧だからやあなたがそうだからではなく、お互いの欠点が二つの別々の存在が連結できるように配置されていたから。
Hindi
मैं अब आत्मा के साथियों, या पहली नज़र में प्यार के विचार में विश्वास नहीं करता था। लेकिन मैं यह मानने लगा था कि अपने जीवन में बहुत कम बार, अगर आप भाग्यशाली थे, तो आप किसी ऐसे व्यक्ति से मिल सकते हैं जो आपके लिए बिल्कुल सही था। नहीं क्योंकि वह पूर्ण था, या क्योंकि आप थे, लेकिन क्योंकि आपकी संयुक्त खामियां इस तरह से व्यवस्थित थीं कि दो अलग-अलग प्राणियों को एक साथ जोड़ने की अनुमति दी गई थी।
Get started with OpenL
Unlock Accurate AI Translation in 100+ Languages with OpenL Translate