Books should go where they will be most appreciated, and not sit unread, gathering dust on a forgotten shelf, don’t you agree?

Multilingual Translation Powered by OpenL

Chinese

书应该放在最受欣赏的地方,而不是放在被遗忘的书架上,积满灰尘,不被阅读,你同意吗?

French

Les livres devraient se trouver là où ils seront le plus appréciés, et non pas rester non lus, à accumuler la poussière sur une étagère oubliée, ne trouvez-vous pas ?

Arabic

يجب أن تذهب الكتب إلى المكان الذي ستُقدَّر فيه أكثر، ولا تبقى دون قراءة، تجمع الغبار على رف مُهمَل، ألا توافق؟

Spanish

Los libros deberían estar donde más se aprecien, y no permanecer sin leer, acumulando polvo en un estante olvidado, ¿no te parece?

Russian

Книги должны находиться там, где их будут наиболее ценить, а не стоять непрочитанными, собирая пыль на забытой полке, не правда ли?

Portuguese

Os livros devem ir para onde serão mais apreciados, e não ficar não lidos, acumulando poeira em uma prateleira esquecida, você não concorda?

Indonesian

Buku-buku seharusnya berada di tempat di mana mereka paling dihargai, dan tidak hanya dibiarkan tidak terbaca, mengumpulkan debu di rak yang terlupakan, setuju tidak?

German

Bücher sollten dorthin gehen, wo sie am meisten geschätzt werden, und nicht ungelesen verstauben, auf einem vergessenen Regal, findest du nicht auch?

Japanese

本は最も感謝される場所に行くべきであり、忘れられた棚の上でほこりを集めながら読まれないままにしておくべきではないと思いませんか?

Hindi

किताबों को वहाँ जाना चाहिए जहाँ उनकी सबसे ज्यादा सराहना की जाएगी, और वे एक भूले हुए शेल्फ पर धूल जमाते हुए बिना पढ़े नहीं बैठनी चाहिए, क्या आप सहमत नहीं हैं?