Must you go? I was rather hoping you’d stay and be a ministering angel, but if you must go, you must.” “I’ll stay,” Will said a bit crossly, and threw himself down in the armchair Tessa had just vacated. “I can minister angelically.” “None too convincingly. And you’re not as pretty to look at as Tessa is,” Jem said, closing his eyes as he leaned back against the pillow. “How rude. Many who have gazed upon me have compared the experience to gazing at the radiance of the sun.” Jem still had his eyes closed. “If they mean it gives you a headache, they aren’t wrong.

Multilingual Translation Powered by OpenL

Chinese

你必须要走吗?我本来还希望你能留下来,当个护理的天使,但如果你必须走,那就去吧。”“我会留下来,”威尔有点生气地说,并且一屁股坐到了泰莎刚刚离开的扶手椅上。“我可以天使般地服侍。”“不过不太让人信服。而且你看起来没泰莎那么好看,”杰姆说着,闭上眼睛,靠在枕头上休息。“真无礼。许多凝视过我的人都说那感觉就像是凝视着太阳的光辉。”杰姆依旧闭着眼睛。“如果他们是说看你让人头疼,那他们倒没说错。”

French

Devrais-tu partir ? J'espérais plutôt que tu resterais pour être un ange bienfaisant, mais si tu dois partir, tu dois." "Je resterai," dit Will un peu sèchement, et il se jeta dans le fauteuil que Tessa venait de quitter. "Je peux officier en tant qu'ange.""Peu convaincant. Et tu n'es pas aussi agréable à regarder que Tessa," dit Jem, en fermant les yeux en s'appuyant contre l'oreiller."Quelle impolitesse. Beaucoup de ceux qui m'ont contemplé ont comparé l'expérience à celle d'admirer l'éclat du soleil."Jem avait toujours les yeux fermés. "S'ils veulent dire que cela donne mal à la tête, ils n'ont pas tort.

Arabic

هل يجب عليك الذهاب؟ كنت أتمنى أن تبقى وتكون ملاكاً معيناً، لكن إذا كان يجب عليك الذهاب، فعليك الذهاب." قال ويل بنبرة ضيقة قليلاً، وألقى بنفسه في الكرسي المسند الذي كانت تيسا قد تركته للتو. "سأبقى، يمكنني أن أكون ملاكاً معيناً." "ليس بشكل مقنع تماماً. وأنت لست جميلاً للنظر إليه كما هي تيسا،" قال جيم، وهو يغمض عينيه وهو مستند إلى الوسادة. "كم هذا وقح. كثيرون ممن نظروا إليّ قارنوا التجربة بالنظر إلى إشراقة الشمس." كان جيم لا يزال بعينين مغلقتين. "إذا كانوا يعنون أن ذلك يسبب صداعاً، فهم ليسوا على خطأ."

Spanish

¿Debes irte? Tenía la esperanza de que te quedaras y fueras un ángel ministrante, pero si debes irte, debes hacerlo. "Me quedaré", dijo Will un poco malhumorado, y se dejó caer en el sillón que Tessa acababa de dejar. "Puedo ministrar angélicamente.""Nada convincente. Y no eres tan agradable a la vista como lo es Tessa", dijo Jem, cerrando los ojos mientras se recostaba contra la almohada."Qué grosero. Muchos que me han contemplado han comparado la experiencia con mirar el resplandor del sol."Jem todavía tenía los ojos cerrados. "Si quieren decir que te da dolor de cabeza, no están equivocados.

Russian

Тебе надо идти? Я надеялся, что ты останешься и будешь моим ангелом-хранителем, но если тебе надо идти, тогда иди." "Я останусь," сказал Уилл немного сердито и бросился в кресло, которое только что освободила Тесса. "Я могу быть ангельским служителем." "Не слишком убедительно. И смотреть на тебя не так приятно, как на Тессу," сказал Джем, закрыв глаза и откинувшись на подушку. "Как грубо. Многие, кто смотрел на меня, сравнивали это с взглядом на сияние солнца." Джем все еще держал глаза закрытыми. "Если они имеют в виду, что от этого болит голова, они не ошибаются.

Portuguese

É necessário que você vá? Eu estava realmente esperando que você ficasse e fosse um anjo ministrador, mas se você tem que ir, então tem que ir. "Eu vou ficar," disse Will um tanto irritado, e jogou-se na poltrona que Tessa acabara de deixar. "Eu posso ministrar angelicamente." "Nada convincente. E você não é tão bonito de se olhar quanto a Tessa é," disse Jem, fechando os olhos enquanto se recostava contra o travesseiro. "Que rude. Muitos que me olharam compararam a experiência a olhar para o esplendor do sol." Jem ainda estava com os olhos fechados. "Se eles querem dizer que isso dá dor de cabeça, eles não estão errados.

Indonesian

Apakah kamu harus pergi? Aku sebenarnya berharap kamu akan tinggal dan menjadi malaikat penolong, tapi jika kamu memang harus pergi, ya sudah." "Aku akan tinggal," kata Will agak kesal, dan membanting dirinya ke kursi berlengan yang baru saja ditinggalkan Tessa. "Aku bisa menjadi malaikat penolong.""Tidak terlalu meyakinkan. Dan kamu tidak seindah dipandang dibandingkan Tessa," kata Jem, menutup matanya sambil bersandar pada bantal."Betapa kasarnya. Banyak orang yang telah memandangku mengatakan pengalaman itu seperti memandang cahaya matahari yang bersinar."Jem masih menutup matanya. "Jika mereka berarti itu membuatmu pusing, mereka tidak salah."

German

Müssen Sie gehen? Ich hatte eigentlich gehofft, Sie würden bleiben und ein engelhafter Helfer sein, aber wenn Sie gehen müssen, dann müssen Sie eben." "Ich bleibe," sagte Will ein wenig mürrisch und ließ sich in den Sessel fallen, den Tessa gerade verlassen hatte. "Ich kann engelhaft helfen." "Nicht allzu überzeugend. Und du bist auch nicht so hübsch anzusehen wie Tessa," sagte Jem und schloss seine Augen, während er sich gegen das Kissen lehnte. "Wie unhöflich. Viele, die mich angesehen haben, verglichen das Erlebnis mit dem Anblick der Strahlung der Sonne." Jem hatte immer noch die Augen geschlossen. "Wenn sie meinen, es verursacht Kopfschmerzen, dann liegen sie nicht falsch.

Japanese

行かなければならないの?私はあなたが残って天使のように世話をしてくれることを期待していたのだけれど、行かなければならないのなら、しょうがないわね。」 「僕は残るよ」とウィルは少し不機嫌そうに言い、テッサがちょうど立ち去ったばかりのアームチェアにどさりと座った。「天使のように世話をすることくらいできるさ。」 「それほど説得力はないな。そして、テッサほど見た目がいいわけでもない」とジェムは目を閉じたまま、枕にもたれかかりながら言った。 「失礼な。私を見た多くの人々は、太陽の輝きを見るようなものだと言ってくれたよ。」 ジェムはまだ目を閉じていた。「それが頭痛の原因になるという意味なら、間違ってはいないね。」

Hindi

क्या तुम्हें जाना ही होगा? मैं तो उम्मीद कर रहा था कि तुम यहीं रुकोगे और एक देवदूत की तरह सेवा करोगे, पर अगर तुम्हें जाना ही है, तो जाना होगा।" "मैं रुकूंगा," विल ने थोड़ा खीजते हुए कहा, और उस कुर्सी पर बैठ गया जिसे टेस्सा अभी छोड़ कर गई थी। "मैं देवदूत की तरह सेवा कर सकता हूँ।""उतना सहज नहीं लग रहा। और तुम देखने में टेस्सा जितने सुंदर भी नहीं हो," जेम ने कहा, अपनी आँखें बंद करते हुए जब वह तकिए के सहारे पीछे झुका।"कितनी बदतमीज़ी है। बहुत से लोग जो मुझे देख चुके हैं उन्होंने तो मेरे दीदार की तुलना सूर्य की चमक से की है।"जेम ने अभी भी अपनी आँखें बंद रखीं। "अगर वे यह कहना चाहते हैं कि यह सिरदर्द देता है, तो वे गलत नहीं हैं।