Alec looked at her and shook his head. “How do you manage never to get mud on your clothes?” Isabelle shrugged philosophically. “I’m pure at heart. It repels the dirt.

Multilingual Translation Powered by OpenL

Chinese

亚历克看着她,摇了摇头。“你怎么做到衣服上永远不沾泥巴?”伊莎贝尔哲学般地耸了耸肩。“我内心纯洁。它排斥污垢。”

French

Alec la regarda et secoua la tête. "Comment fais-tu pour ne jamais avoir de boue sur tes vêtements ?" Isabelle haussa les épaules de manière philosophique. "Je suis pure de cœur. Ça repousse la saleté."

Arabic

نظر إليك إليها وهز رأسه. "كيف تتمكنين دائمًا من عدم تلطيخ ملابسك بالوحل؟" أجابت إيزابيل بتأمل فلسفي. "أنا نقية القلب. هذا يصد الأوساخ."

Spanish

Alec la miró y negó con la cabeza. "¿Cómo logras nunca ensuciar tu ropa con barro?" Isabelle se encogió de hombros filosóficamente. "Soy pura de corazón. Eso repele la suciedad.

Russian

Алек посмотрел на нее и покачал головой. "Как тебе удается никогда не пачкать одежду в грязи?" Изабель философски пожала плечами. "Я чиста сердцем. Это отталкивает грязь."

Portuguese

Alec olhou para ela e balançou a cabeça. "Como você consegue nunca sujar suas roupas de lama?" Isabelle deu de ombros filosoficamente. "Sou pura de coração. Isso repele a sujeira.

Indonesian

Alec menatapnya dan menggelengkan kepalanya. "Bagaimana kamu bisa tidak pernah mendapatkan lumpur di pakaianmu?" Isabelle mengangkat bahu secara filosofis. "Aku murni di hati. Itu menolak kotoran.

German

Alec sah sie an und schüttelte den Kopf. "Wie schaffst du es eigentlich, nie Schlamm auf deine Kleidung zu bekommen?" Isabelle zuckte philosophisch mit den Schultern. "Ich bin reinen Herzens. Es wehrt den Schmutz ab."

Japanese

アレックは彼女を見て首を振った。「どうして君は服に泥を付けないでいられるんだい?」イザベルは哲学的に肩をすくめた。「私は心が純粋だから。それが汚れをはじくのよ。」

Hindi

एलेक ने उसकी ओर देखा और अपना सिर हिलाया। "तुम कैसे कभी अपने कपड़ों पर कीचड़ नहीं लगने देती?" इसाबेल ने दार्शनिक ढंग से कंधे उचकाए। "मैं दिल से पवित्र हूँ। यह गंदगी को दूर रखता है।"