“
These violent delights have violent ends And in their triumph die, like fire and powder, Which as they kiss consume. The sweetest honey Is loathsome in his own deliciousness And in the taste confounds the appetite. Therefore love moderately; long love doth so; Too swift arrives as tardy as too slow.
”Multilingual Translation Powered by OpenL
Chinese
这些暴力的快乐最终都会以暴力的方式结束,在它们的胜利中消亡,就像火药一样,当它们相互接触时就会燃烧殆尽。最甜美的蜜糖在自己的美味中变得可憎,在口感中迷惑食欲。因此要适度地去爱;长久的爱情是如此;太快到来就像太慢一样迟缓。
French
Ces délices violentes ont des fins violentes
Et dans leur triomphe meurent, comme le feu et la poudre,
Qui en s'embrassant se consument. Le miel le plus doux
Est dégoûtant dans sa propre délicatesse
Et dans le goût contredit l'appétit.
Ainsi, aimez avec modération; un amour long le fait;
Trop rapide arrive aussi lentement que trop lent.
Arabic
هذه الملذات العنيفة تنتهي بنهاية عنيفة وتموت في انتصارها، مثل النار والبارود، التي تستهلكان أثناء تقبيلهما. أحلى العسل قد يكون مقرفًا في لذته الخاصة، ويخلط الطعم الشهية. لذا كن معتدلا في الحب؛ فالحب الطويل يفعل ذلك؛ فالوصول السريع يأتي ببطء كما يأتي البطيء.
Spanish
Estos deleites violentos tienen finales violentos y en su triunfo mueren, como fuego y pólvora, que al besarse se consumen. La miel más dulce resulta repugnante en su propia deliciosidad y confunde el apetito en el gusto. Por lo tanto, ama moderadamente; el amor prolongado lo hace así; demasiado rápido llega tan lento como demasiado lento.
Russian
Эти насильственные наслаждения имеют насильственные концы
И в их триумфе умирают, как огонь и порошок,
Которые, целуясь, исчезают. Самый сладкий мед
Отвратителен в своей вкусности
И во вкусе сбивает аппетит.
Поэтому любите умеренно; долгая любовь так поступает;
Слишком быстро приходит так же медленно, как и слишком медленно.
Portuguese
Estes prazeres violentos têm fins violentos E em seu triunfo morrem, como fogo e pólvora, Que ao se beijarem se consomem. O mel mais doce É repugnante em sua própria delícia E no sabor confunde o apetite. Portanto, ame moderadamente; o amor duradouro o faz; Muito rápido chega tão devagar quanto muito devagar.
Indonesian
Nikmat yang keras ini memiliki akhir yang keras Dan dalam kemenangan mereka mati, seperti api dan bubuk, Yang saat mereka berciuman habis terbakar. Madu yang paling manis Jijik dalam kelezatannya sendiri Dan dalam rasa membingungkan selera. Oleh karena itu cintailah dengan sedang; cinta yang panjang melakukannya; Terlalu cepat tiba sama lambatnya dengan terlalu lambat.
German
Diese gewaltsamen Freuden haben gewaltsame Enden und in ihrem Triumph sterben sie, wie Feuer und Pulver, die sich beim Küssen verzehren. Der süßeste Honig ist widerwärtig in seiner eigenen Köstlichkeit und verwirrt den Appetit im Geschmack. Deshalb liebe mäßig; lange Liebe tut es so; Zu schnell kommt genauso träge an wie zu langsam.
Japanese
これらの激しい喜びは激しい結末を迎え、そしてその勝利の中で死に、火と火薬のように、キスをしながら消え去る。最も甘い蜂蜜も、自分自身のおいしさに嫌気がさし、その味は食欲を狂わせる。だから、適度に愛をするべきだ。長い愛はそうしている。速すぎるものは遅すぎるものと同じくらい遅く到着する。
Hindi
ये हिंसक आनंद हिंसक अंत होते हैं और उनकी विजय में मर जाते हैं, जैसे आग और गोली, जो जैसे ही चुम्बन लेते हैं वे नष्ट हो जाते हैं। सबसे मीठा शहद भी अपनी स्वादिष्टता में घिनौना होता है और स्वाद में भूलकर भी भूख नहीं बुझाता। इसलिए प्यार करें मध्यम रूप से; लंबा प्यार ऐसा ही करता है; बहुत तेजी से आना भी धीमा होता है जैसे ही।
Get started with OpenL
Unlock Accurate AI Translation in 100+ Languages with OpenL Translate