“
But he who dares not grasp the thorn Should never crave the rose.
”Multilingual Translation Powered by OpenL
Chinese
但不敢抓握荆棘的人,就不该渴望玫瑰。
French
Mais celui qui n'ose pas saisir l'épine ne devrait jamais convoiter la rose.
Arabic
ولكن من لا يجرؤ على مسك الشوك يجب ألا يتوق أبداً إلى الوردة.
Spanish
Pero aquel que no se atreve a agarrar la espina, nunca debería anhelar la rosa.
Russian
Но тот, кто не осмелится ухватиться за шип, никогда не должен жаждать розу.
Portuguese
Mas aquele que não ousa agarrar o espinho Nunca deveria desejar a rosa.
Indonesian
Tetapi dia yang tidak berani memegang duri Seharusnya tidak pernah mendambakan mawar.
German
Aber wer sich nicht traut, den Dorn zu ergreifen, sollte niemals die Rose begehren.
Japanese
しかし、刺をつかむ勇気のない者は、決してバラを望むべきではない。
Hindi
लेकिन वह जो कांटे को पकड़ने की हिम्मत नहीं करता, उसे कभी गुलाब की चाह नहीं करनी चाहिए।
Related Quotes
Dwell on the beauty of life. Watch the stars, and see yourself running with them.
A man should hear a little music, read a little poetry, and see a fine picture every day of his life, in order that worldly cares may not obliterate the sense of the beautiful which God has implanted in the human soul.
Crying is for plain women. Pretty women go shopping.
Get started with OpenL
Unlock Accurate AI Translation in 100+ Languages with OpenL Translate