“
Have you ever been in love? Horrible isn’t it? It makes you so vulnerable. It opens your chest and it opens up your heart and it means that someone can get inside you and mess you up.
”Multilingual Translation Powered by OpenL
Chinese
你曾经恋爱过吗?可怕吧?它让你如此脆弱。它打开了你的胸膛,打开了你的心,意味着有人可以进入你的内心并把你搞糟。
French
Avez-vous déjà été amoureux ? Horrible n'est-ce pas ? Cela vous rend tellement vulnérable. Cela ouvre votre poitrine et cela ouvre votre cœur, ce qui signifie que quelqu'un peut entrer en vous et vous perturber.
Arabic
هل سبق لك أن وقعت في الحب؟ رهيب، أليس كذلك؟ يجعلك ضعيفًا للغاية. يفتح صدرك ويفتح قلبك، وهذا يعني أن شخصًا ما يمكنه أن يدخل إليك ويفسدك.
Spanish
¿Alguna vez has estado enamorado? Horrible, ¿verdad? Te hace tan vulnerable. Abre tu pecho y tu corazón y significa que alguien puede entrar en ti y hacerte daño.
Russian
Вы когда-нибудь были влюблены? Ужасно, не так ли? Это делает вас таким уязвимым. Оно открывает вашу грудь и ваше сердце, и это означает, что кто-то может проникнуть внутрь вас и навредить.
Portuguese
Você já esteve apaixonado? Terrível, não é? Isso te deixa tão vulnerável. Abre o seu peito, abre o seu coração e significa que alguém pode entrar e bagunçar você.
Indonesian
Pernahkah kamu jatuh cinta? Mengerikan, bukan? Hal itu membuatmu sangat rentan. Itu membuka dadamu dan membuka hatimu dan itu berarti seseorang bisa masuk ke dalam dirimu dan membuatmu kacau.
German
Hast du jemals geliebt? Schrecklich, oder? Es macht dich so verletzlich. Es öffnet deine Brust und es öffnet dein Herz und es bedeutet, dass jemand in dich eindringen und dich durcheinander bringen kann.
Japanese
あなたは恋をしたことがありますか?ひどいですよね?あなたをとても傷つけるものです。それはあなたの胸を開き、心を開くことを意味し、誰かがあなたの内側に入り込んであなたを狂わせることができるということを意味します。
Hindi
क्या आप कभी प्यार में थे? भयानक नहीं है क्या? यह आपको इतनी भेद्य बना देता है। यह आपकी छाती खोलता है और आपके दिल को खोलता है और इसका मतलब है कि कोई आपके अंदर घुसकर आपको उलझा सकता है।
Related Quotes
Get started with OpenL
Unlock Accurate AI Translation in 100+ Languages with OpenL Translate