Light thinks it travels faster than anything but it is wrong. No matter how fast light travels, it finds the darkness has always got there first, and is waiting for it.

Multilingual Translation Powered by OpenL

Chinese

光认为它比任何东西都要快,但这是错误的。无论光以多快的速度前行,它总是发现黑暗已经先到达那里,并在等待着它。

French

La lumière pense qu'elle voyage plus vite que tout, mais elle a tort. Peu importe à quelle vitesse la lumière voyage, elle découvre que l'obscurité est toujours arrivée en premier et l'attend.

Arabic

الضوء يعتقد أنه يسافر بسرعة أسرع من أي شيء ولكن هذا خاطئ. مهما كانت سرعة سفر الضوء، يجد أن الظلام دائمًا يصل إلى هناك أولاً وينتظره.

Spanish

La luz cree que viaja más rápido que cualquier cosa, pero está equivocada. No importa lo rápido que viaje la luz, siempre encuentra que la oscuridad ya ha llegado primero y está esperándola.

Russian

Свет думает, что он движется быстрее всего, но это неверно. Неважно, насколько быстро движется свет, он всегда обнаруживает, что тьма всегда приходит первой и ждет его.

Portuguese

A luz pensa que viaja mais rápido do que qualquer coisa, mas está errada. Não importa o quão rápido a luz viaje, ela descobre que a escuridão sempre chegou primeiro e está esperando por ela.

Indonesian

Cahaya mengira bahwa ia bergerak lebih cepat dari segala sesuatu tetapi itu salah. Tidak peduli seberapa cepat cahaya bergerak, ia selalu menemukan bahwa kegelapan selalu lebih dulu tiba, dan menunggunya.

German

Licht glaubt, es reist schneller als alles andere, aber das ist falsch. Egal wie schnell Licht reist, es stellt fest, dass die Dunkelheit immer zuerst da ist und auf es wartet.

Japanese

光は何よりも速く移動すると考えているが、それは間違いだ。光がどれだけ速く移動しようとも、暗闇が常に最初に到達し、それを待っていることに気づく。

Hindi

प्रकाश को लगता है कि यह किसी भी चीज़ से जल्दी चलता है, लेकिन यह गलत है। चाहे प्रकाश जितनी भी तेज़ी से चले, वह दर्कार को हमेशा पहले पहुंचते हुए पाता है, और उसका इंतज़ार कर रहा है।