“
A day without sunshine is like, you know, night.
”Multilingual Translation Powered by OpenL
Chinese
没有阳光的一天就像,你知道的,夜晚。
French
Une journée sans soleil, c'est comme, tu sais, la nuit.
Arabic
يوم بدون شمس هو مثل، تعرف، الليل.
Spanish
Un día sin sol es como, ya sabes, noche.
Russian
День без солнца - это как, знаешь, ночь.
Portuguese
Um dia sem sol é como, sabe, noite.
Indonesian
Sebuah hari tanpa sinar matahari itu seperti, kamu tahu, malam.
German
Ein Tag ohne Sonnenschein ist wie, weißt du, Nacht.
Japanese
日光のない日は、あなたが知っているように、夜のようです。
Hindi
बिना सूरज के एक दिन, जैसे कि, तुम जानते हो, रात होता है।
Related Quotes
What the hell is that?” I laughed. “It’s my fox hat.” “Your fox hat?” “Yeah, Pudge. My fox hat.” “Why are you wearing your fox hat?” I asked. “Because no one can catch the motherfucking fox.
An Unbreakable Vow?” said Ron, looking stunned. “Nah, he can’t have…. Are you sure?” “Yes I’m sure,” said Harry. “Why, what does it mean?” “Well, you can’t break an Unbreakable Vow…” “I’d worked that much out for myself, funnily enough.
Can you surf really well, then?” I looked at Grover, who was trying hard not to laugh. “Jeez, Nico,” I said. “I’ve never really tried.” He went on asking questions. Did I fight a lot with Thalia, since she was a daughter of Zeus? (I didn’t answer that one.) If Annabeth’s mother was Athena, the goddess of wisdom, then why didn’t Annabeth know better than…
Get started with OpenL
Unlock Accurate AI Translation in 100+ Languages with OpenL Translate