Friendship is but another name for an alliance with the follies and the misfortunes of others. Our own share of miseries is sufficient: why enter then as volunteers into those of another?

Multilingual Translation Powered by OpenL

Chinese

友谊只是与他人的愚蠢和不幸结盟的另一个名字。我们自己的不幸已经足够了:为什么要自愿加入别人的不幸呢?

French

L'amitié n'est qu'un autre nom pour une alliance avec les folies et les malheurs des autres. Notre propre part de misères est suffisante : pourquoi alors entrer volontairement dans celles d'un autre ?

Arabic

الصداقة ليست سوى اسم آخر لتحالف مع غباوات ومصائب الآخرين. حصتنا الخاصة من المصائب كافية: لماذا ندخل كمتطوعين في مصائب شخص آخر؟

Spanish

La amistad es solo otro nombre para una alianza con las locuras y desgracias de los demás. Nuestra propia parte de miserias es suficiente: ¿por qué entonces entrar como voluntarios en las de otro?

Russian

Дружба - это всего лишь другое название для союза с глупостями и несчастьями других. Наша доля несчастий достаточна: зачем же добровольно вступать в чужие?

Portuguese

A amizade é apenas outro nome para uma aliança com as tolices e as desgraças dos outros. Nossa própria parcela de misérias é suficiente: por que então nos voluntariamos para entrar nas de outro?

Indonesian

Persahabatan hanyalah nama lain untuk persekutuan dengan kebodohan dan kesialan orang lain. Bagian kita sendiri dari penderitaan sudah cukup: mengapa kemudian masuk sebagai relawan ke dalam penderitaan orang lain?

German

Freundschaft ist nur ein anderer Name für eine Allianz mit den Torheiten und Missgeschicken anderer. Unser eigener Anteil an Missgeschicken ist ausreichend: Warum also freiwillig in die eines anderen eintreten?

Japanese

友情とは、他人の愚かさや不幸との同盟と言ってもいい。自分自身の不幸も十分だ。なぜ自ら他人の不幸に志願するのか。

Hindi

मित्रता दूसरों की मूर्खताओं और दुर्भाग्य के साथ गठबंधन के लिए एक और नाम है। हमारे अपने दुःख का हिस्सा पर्याप्त है: इसलिए फिर दूसरे के दुःख में स्वयंसेवक के रूप में क्यों प्रवेश करें?