“
But he who dares not grasp the thorn Should never crave the rose.
”Multilingual Translation Powered by OpenL
Chinese
但不敢抓握荆棘的人,就不该渴望玫瑰。
French
Mais celui qui n'ose pas saisir l'épine ne devrait jamais convoiter la rose.
Arabic
ولكن من لا يجرؤ على مسك الشوك يجب ألا يتوق أبداً إلى الوردة.
Spanish
Pero aquel que no se atreve a agarrar la espina, nunca debería anhelar la rosa.
Russian
Но тот, кто не осмелится ухватиться за шип, никогда не должен жаждать розу.
Portuguese
Mas aquele que não ousa agarrar o espinho Nunca deveria desejar a rosa.
Indonesian
Tetapi dia yang tidak berani memegang duri Seharusnya tidak pernah mendambakan mawar.
German
Aber wer sich nicht traut, den Dorn zu ergreifen, sollte niemals die Rose begehren.
Japanese
しかし、刺をつかむ勇気のない者は、決してバラを望むべきではない。
Hindi
लेकिन वह जो कांटे को पकड़ने की हिम्मत नहीं करता, उसे कभी गुलाब की चाह नहीं करनी चाहिए।
Related Quotes
You do not have to be good. You do not have to walk on your knees for a hundred miles through the desert, repenting. You only have to let the soft animal of your body love what it loves. Tell me about despair, yours, and I will tell you mine. Meanwhile the world goes on. Meanwhile the sun and the clear pebbles of the rain…
I don’t think of all the misery, but of the beauty that still remains.
A girl should be two things: classy and fabulous.
Get started with OpenL
Unlock Accurate AI Translation in 100+ Languages with OpenL Translate