“
The beauty of a woman must be seen from in her eyes, because that is the doorway to her heart, the place where love resides.
”Multilingual Translation Powered by OpenL
Chinese
女人的美丽必须从她的眼睛中展现出来,因为那是她心灵的大门,爱的所在。
French
La beauté d'une femme doit se voir dans ses yeux, car c'est la porte de son cœur, l'endroit où réside l'amour.
Arabic
يجب أن تُرى جمال المرأة في عينيها، لأنها بوابة إلى قلبها، المكان الذي يسكن فيه الحب.
Spanish
La belleza de una mujer debe ser vista en sus ojos, porque son la puerta a su corazón, el lugar donde reside el amor.
Russian
Красота женщины должна быть видна в ее глазах, потому что это дверь к ее сердцу, месту, где живет любовь.
Portuguese
A beleza de uma mulher deve ser vista nos seus olhos, pois é a porta para o seu coração, o lugar onde o amor reside.
Indonesian
Kecantikan seorang wanita harus terlihat dari matanya, karena itu adalah pintu masuk ke hatinya, tempat di mana cinta berada.
German
Die Schönheit einer Frau muss in ihren Augen gesehen werden, denn das ist die Tür zu ihrem Herzen, dem Ort, an dem die Liebe wohnt.
Japanese
女性の美しさは、彼女の目から見ることが必要です。なぜなら、それが彼女の心の扉であり、愛が宿る場所だからです。
Hindi
एक महिला की सुंदरता उसकी आंखों में से देखी जानी चाहिए, क्योंकि वह उसके दिल के दरवाजे है, प्यार का निवास स्थान।
Related Quotes
It is easier to love humanity as a whole than to love one’s neighbor.
I spent a lot of years trying to outrun or outsmart vulnerability by making things certain and definite, black and white, good and bad. My inability to lean into the discomfort of vulnerability limited the fullness of those important experiences that are wrought with uncertainty: Love, belonging, trust, joy, and creativity to name a few.
The sweetest of all sounds is that of the voice of the woman we love.
Get started with OpenL
Unlock Accurate AI Translation in 100+ Languages with OpenL Translate