“
I am looking for friends. What does that mean — tame?” “It is an act too often neglected,” said the fox. “It means to establish ties.” “To establish ties?” “Just that,” said the fox. “To me, you are still nothing more than a little boy who is just like a hundred thousand other little boys. And I have no need of you. And you, on your part, have no need of me. To you I am nothing more than a fox like a hundred thousand other foxes. But if you tame me, then we shall need each other. To me, you will be unique in all the world. To you, I shall be unique in all the world….
”Multilingual Translation Powered by OpenL
Chinese
我在寻找朋友。"驯服"是什么意思?"狐狸说:"这是一种经常被忽视的行为。它意味着建立联系。"
"建立联系?"
"就是这样,"狐狸说。"对我来说,你还只不过是一个像其他十万个小男孩一样的小男孩。我不需要你。而你,对你来说,我也不需要我。对你来说,我只不过是像其他十万只狐狸一样的一只狐狸。但如果你驯服了我,那我们就会互相需要。对我来说,你将是世界上独一无二的。对你来说,我也将是世界上独一无二的……
French
Je suis à la recherche d'amis. Que signifie "apprivoiser" ? "C'est un acte trop souvent négligé," dit le renard. "Cela signifie établir des liens." "Établir des liens ?" "Tout simplement," dit le renard. "Pour moi, tu n'es encore rien de plus qu'un petit garçon semblable à cent mille autres petits garçons. Et je n'ai pas besoin de toi. Et toi, de ton côté, tu n'as pas besoin de moi. Pour toi, je ne suis rien de plus qu'un renard comme cent mille autres renards. Mais si tu m'apprivoises, alors nous aurons besoin l'un de l'autre. Pour moi, tu seras unique au monde. Pour toi, je serai unique au monde..."
Arabic
أبحث عن أصدقاء. ماذا يعني ذلك -- "ترويض"؟
"إنها عملية غالبًا ما يتم إهمالها"، قال الثعلب. "يعني أن تقيم علاقات."
"أن تقيم علاقات؟"
"بالضبط"، قال الثعلب. "بالنسبة لي، أنت لا تزال لا شيء أكثر من صبي صغير مثل مئة ألف صبي صغير آخر. وأنا لا أحتاج إليك. وأنت، من جهتك، لا تحتاج إليّ. بالنسبة لك أنا لا شيء أكثر من ثعلب مثل مئة ألف ثعلب آخر. ولكن إذا روضتني، عندها سنحتاج إلى بعضنا البعض. بالنسبة لي، ستكون فريدًا في كل العالم. بالنسبة لك، سأكون فريدًا في كل العالم...
Spanish
Estoy buscando amigos. ¿Qué significa eso de "domesticar"? "Es un acto que a menudo se descuida", dijo el zorro. "Significa establecer lazos." "¿Establecer lazos?" "Justamente", dijo el zorro. "Para mí, todavía no eres más que un niño pequeño que es igual a cien mil otros niños pequeños. Y no te necesito. Y tú, por tu parte, no me necesitas. Para ti no soy más que un zorro igual a cien mil otros zorros. Pero si me domesticas, entonces nos necesitaremos el uno al otro. Para mí, serás único en todo el mundo. Para ti, seré único en todo el mundo...
Russian
Я ищу друзей. Что значит "приручить"? "Это действие, которое слишком часто пренебрегают," сказал лис. "Это значит создать узы." "Создать узы?" "Именно," сказал лис. "Для меня ты пока ничто иное, как маленький мальчик, который не отличается от ста тысяч других маленьких мальчиков. И мне ты не нужен. И тебе, с твоей стороны, я не нужен. Для тебя я ничем не отличаюсь от ста тысяч других лисов. Но если ты меня приручишь, тогда мы будем нужны друг другу. Для меня ты будешь уникален во всем мире. Для тебя я буду уникальна во всем мире...
Portuguese
Estou à procura de amigos. O que significa -- cativar? "É um ato muitas vezes negligenciado", disse a raposa. "Significa estabelecer laços." "Estabelecer laços?" "Exatamente", disse a raposa. "Para mim, você ainda não é nada mais do que um garotinho igual a cem mil outros garotinhos. E eu não tenho necessidade de ti. E tu, da tua parte, também não tens necessidade de mim. Para ti, eu não sou nada mais do que uma raposa igual a cem mil outras raposas. Mas se tu me cativares, então precisaremos um do outro. Para mim, serás único em todo o mundo. Para ti, serei única em todo o mundo...
Indonesian
Saya sedang mencari teman. Apa artinya -- menjinakkan?" "Itu adalah tindakan yang terlalu sering diabaikan," kata si rubah. "Ini berarti untuk menjalin ikatan." "Menjalin ikatan?" "Tepat sekali," kata si rubah. "Bagiku, kamu masih tidak lebih dari seorang bocah kecil yang sama saja seperti seratus ribu bocah kecil lainnya. Dan aku tidak membutuhkanmu. Dan kamu, dari pihakmu, tidak membutuhkanku. Bagimu, aku tidak lebih dari sebuah rubah seperti seratus ribu rubah lainnya. Tetapi jika kamu menjinakkanku, maka kita akan membutuhkan satu sama lain. Bagiku, kamu akan menjadi unik di seluruh dunia. Bagimu, aku akan menjadi unik di seluruh dunia....
German
Ich suche Freunde. Was bedeutet das -- zähmen?" "Es ist eine Handlung, die allzu oft vernachlässigt wird," sagte der Fuchs. "Es bedeutet, Bindungen zu knüpfen." "Bindungen zu knüpfen?" "Genau das," sagte der Fuchs. "Für mich bist du immer noch nichts weiter als ein kleiner Junge, der genauso ist wie hunderttausend andere kleine Jungen. Und ich habe keine Notwendigkeit für dich. Und du, deinerseits, hast keine Notwendigkeit für mich. Für dich bin ich nichts weiter als ein Fuchs wie hunderttausend andere Füchse. Aber wenn du mich zähmst, dann werden wir einander brauchen. Für mich wirst du einzigartig sein in der ganzen Welt. Für dich werde ich einzigartig sein in der ganzen Welt...
Japanese
友達を探しています。「それはどういう意味ですか -- 飼いならすって?」キツネが言いました。「それはあまりにもよく見過ごされがちな行為です。絆を築くという意味です。」「絆を築く?」「その通り」とキツネは言いました。「私にとって、あなたはまだ他の何万もの小さな男の子と同じで、私には必要とされていません。そして、あなたも私のことを必要としていません。あなたにとって私は、他の何万ものキツネと同じ、ただのキツネです。でも、もし君が私を飼いならしたら、私たちはお互いを必要とするようになります。私にとって、あなたは世界中で唯一無二の存在になります。あなたにとって、私も世界中で唯一無二の存在になります...
Hindi
मैं दोस्त ढूंढ रहा हूँ। इसका क्या मतलब है -- तमे? "यह एक कार्य है जिसे अक्सर उपेक्षित किया जाता है," लोमड़ी ने कहा। "इसका मतलब है संबंध स्थापित करना।" "संबंध स्थापित करना?" "बस वही," लोमड़ी ने कहा। "मेरे लिए, तुम अभी भी कुछ नहीं हो सिवाय एक छोटे लड़के के जो एक लाख अन्य छोटे लड़कों की तरह है। और मुझे तुम्हारी जरूरत नहीं है। और तुम्हारी ओर से, तुम्हें मेरी जरूरत नहीं है। तुम्हारे लिए मैं कुछ नहीं हूँ सिवाय एक लोमड़ी के जो एक लाख अन्य लोमड़ियों की तरह है। लेकिन अगर तुम मुझे पालतू बनाओगे, तो हमें एक दूसरे की जरूरत होगी। मेरे लिए, तुम सारी दुनिया में अनूठे होगे। तुम्हारे लिए, मैं सारी दुनिया में अनूठा होऊंगा...
Get started with OpenL
Unlock Accurate AI Translation in 100+ Languages with OpenL Translate